verse
We watch the waves crash from my livin' room
Vemos las olas chocar desde mi sala de estar
But you got over that after a month or two
Pero superaste eso después de un mes o dos
Sick of the beach, so we flew to New York
Hartos de la playa, por lo que volamos a Nueva York
And we partied all night, but you still say you're bored
Y estuvimos de fiesta toda la noche, pero sigues diciendo que estás aburrida
pre-chorus
Oh, we both know something's gotta change
Oh, ambos sabemos que algo va a cambiar
'Cause I'm all give, and baby, you're all take
Porque yo soy de dar, y bebé, tú eres de recibir
chorus
You pick another fight
Coges otro vuelo
Tryna find another thing wrong with us (wrong with us)
Intentando encontrar otra cosa mal con nosotros (mal con nosotros)
I was down to let it slide 'cause you get a little mean
Lo iba a dejar pasar porque puedes ser mala
When you drink too much (when you drink too much)
Cuando bebes demasiado (cuando bebes demasiado)
Girl, can you name a time
Chica, ¿puedes nombrar alguna vez
I didn't go and get you everything you want?
Que no fuera y te diera todo lo que querías?
(Get you everything you want)
(Te diera todo lo que querías)
Nah, thought about givin' you one more chance
Nah, pensé en darte otra oportunidad más
hook
Never mind, let's break up
No importa, rompamos
(Let's break up, let's break up)
(Rompamos, rompamos)
Never mind, let's break up
No importa, rompamos
(Let's break up, let's break up)
(Rompamos, rompamos)
verse
When you're upset I end up on the couch
Cuando estás molesta acabo en el sofá
And I feel like a stranger inside my own house
Y me siento como un extraño dentro de mi propia casa
I stopped workin' late and I stopped gettin' high
Dejé de trabajar hasta tarde y dejé de drogarme
And I stopped bein' me 'cause I thought
Dejé de ser yo porque pensé
That's what you like (that's what you like)
Que era lo que te gustaba (que era lo que te gustaba)
chorus
Pick another fight
Coges otro vuelo
Tryna find another thing wrong with us (wrong with us)
Intentando encontrar otra cosa mal con nosotros (mal con nosotros)
I was down to let it slide 'cause you get a little mean
Lo iba a dejar pasar porque puedes ser mala
When you drink too much (when you drink too much)
Cuando bebes demasiado (cuando bebes demasiado)
Girl, can you name a time
Chica, ¿puedes nombrar alguna vez
I didn't go and get you everything you want?
Que no fuera y te diera todo lo que querías?
(Get you everything you want)
(Te diera todo lo que querías)
Nah, thought about givin' you one more chance
Nah, pensé en darte otra oportunidad más
hook
Never mind, let's break up
No importa, rompamos
(Let's break up, let's break up)
(Rompamos, rompamos)
Never mind, let's break up
No importa, rompamos
(Let's break up, let's break up)
(Rompamos, rompamos)
bridge
Never mind, let's break up
No importa, rompamos
(Thank you for the ride, this is the end of our road)
(Gracias por el viaje, este es el final de nuestro camino)
Never mind, let's break up (muchas gracias señorita, adiós)
No importa, rompamos (muchas gracias, señorita, adiós)
chorus
Pick another fight
Coges otro vuelo
Tryna find another thing wrong with us (wrong with us)
Intentando encontrar otra cosa mal con nosotros (mal con nosotros)
Down to let it slide 'cause you get a little mean
Lo iba a dejar pasar porque puedes ser mala
When you drink too much (when you drink too much)
Cuando bebes demasiado (cuando bebes demasiado)
Girl, can you name a time
Chica, ¿puedes nombrar alguna vez
I didn't go and get you everything you want?
Que no fuera y te diera todo lo que querías?
(Get you everything you want)
(Te diera todo lo que querías)
Nah, thought about givin' you one more chance
Nah, pensé en darte otra oportunidad más
hook
Never mind, let's break up
No importa, rompamos
(Thank you for the ride, this is the end of our road)
(Gracias por el viaje, este es el final de nuestro camino)
Never mind, let's break up (muchas gracias señorita, adiós)
No importa, rompamos (muchas gracias, señorita, adiós)
Never mind, let's break up
No importa, rompamos
(Thank you for the ride, this is the end of our road)
(Gracias por el viaje, este es el final de nuestro camino)
Never mind, let's break up (muchas gracias señorita, adiós)
No importa, rompamos (muchas gracias, señorita, adiós)
Never mind, let's break up
No importa, rompamos