verse
I was nothing but a lonely boy looking for something new
Eu não passava de um rapaz solitário à procura de algo novo
And you were nothing but a lonely girl
E tu não era mais do que uma rapariga solitária
But you were something
Mas tu eras algo
Something like a dream come true
Algo como um sonho tornado realidade
I was a varsity tackle and a hell of a block
Eu era um jogador da equipa da universidade e um bloco infernal
When I played my guitar
Quando eu toco a minha guitarra
I made the canyons rock-but-
Fiz os desfiladeiros de pedra, mas...
Every Saturday night
Até sabado ha noite
I felt the fever grow
Senti a febre a crescer
Do ya know what it's like
Você sabe como é
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
Do ya know what it's like
Você sabe como é
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
verse
In the middle of a steaming night
No meio de uma noite fumegante
I'm tossing in my sleep
Eu tosso no meu sono
And in the middle of a red-eyed dream
E no meio de um sonho de olhos vermelhos
I see you coming
Eu vejo-te a vir
Coming on to give it to me
Tu vens para me dar isso
I was out on the prowl down by the edge of the track
Estava à espreita à beira da pista
And like a son of a jackel I'm a leader of the pack-but-
E, como um filho de um chacal, sou um líder do grupo, mas...
Every Saturday night
Até sabado ha noite
I felt the fever grow
Senti a febre a crescer
Do ya know what it's like
Você sabe como é
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
Do ya know what it's like
Você sabe como é
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
verse
Oh, Baby, I'm a hunter in the dark of the forest
Oh, Baby, eu sou um caçador no escuro da floresta
I've been stalking you and tracking you down
Tenho andado a perseguir-te e a localizar-te
Cruising up and down the main drag all night long
Cruzeiro de cruzeiro para cima e para baixo durante toda a noite
We could be standing at the top of the world
Poderíamos estar no topo do mundo
Instead of sinking further down in the mud
Em vez de se afundar mais na lama
You and me 'round about midnight
Tu e eu "por volta da meia-noite
You and me 'round about midnight
Tu e eu "por volta da meia-noite
Someone's got to draw first
Alguem te de desenhar primeiro
Draw first
Desenha primeiro
Someone's got to draw first blood
Alguem tem de tirar primeiro sangue
Someone's got to draw first blood
Alguem tem de tirar primeiro sangue
Oooh I got to draw first blood
Oooh Tenho de tirar primeiro sangue
Oooh I got to draw first blood
Oooh Tenho de tirar primeiro sangue
chorus
I was out on the prowl down by the edge of the track
Estava à espreita à beira da pista
And like a son of a jackel I'm a leader of the pack-but
E, como um filho de um chacal, sou um líder do grupo, mas...
Every Saturday night
Até sabado ha noite
I felt the fever grow
Senti a febre a crescer
Do ya know what it's like
Você sabe como é
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
Do ya know what it's like
Você sabe como é
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
outro
I was nothing but a lonely all-American boy
Eu não era mais do que um rapaz solitário e americano
Looking out for something to do
A procura de algo para fazer
And you were nothing but a lonely all-American girl
E você não era mais do que uma rapariga americana solitária
But you were something like a dream come true
Mas tu eras como um sonho tornado realidade
I was a varsity tackle and a hell of a block
Eu era um jogador da equipa da universidade e um bloco infernal
And when I played my guitar I made the canyons rock
E quando tocava a minha guitarra, fazia os desfiladeiros balançar
But every Saturday night
Mas todos os sábados à noite
I felt the fever grow
Senti a febre a crescer
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir
All revved up with no place to go
Tudo renovado, sem lugar para ir