Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!

Paradise By the Dashboard Light

Contribute
Translations (10)
Share
Verified by Musixmatch
22 contributions
over 1 year ago
Original Lyrics
Translation in German

verse

Well I remember every little thing
Nun, ich erinnere mich an jede Kleinigkeit
As if it happened only yesterday
Als ob es erst gestern passiert wäre
Parking by the lake
Parkplatz am See
And there was not another car in sight
Und es war kein anderes Auto in Sicht
And I never had a girl
Und ich hatte nie ein Mädchen
Looking any better than you did
Sieht besser aus als du
And all the kids at school
Und alle Kinder in der Schule
They were wishing they were me that night
Sie wünschten sich, sie wären an diesem Abend ich

verse

And now our bodies are oh so close and tight
Und jetzt sind unsere Körper so nah und eng
It never felt so good, it never felt so right
Es hat sich noch nie so gut angefühlt, es hat sich noch nie so richtig angefühlt
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
Und wir glühen wie das Metall auf der Schneide eines Messers
Glowing like the metal on the edge of a knife
Glühend wie das Metall auf der Schneide eines Messers
C'mon! Hold on tight!
Komm schon! Festhalten!
C'mon! Hold on tight!
Komm schon! Festhalten!

chorus

Though it's cold and lonely in the deep dark night
Obwohl es kalt und einsam ist in der tiefen dunklen Nacht
I can see paradise by the dashboard light
Ich kann das Paradies durch das Armaturenbrettlicht sehen

verse

Ain't no doubt about it
Daran besteht kein Zweifel
We were doubly blessed
Wir waren doppelt gesegnet
'Cause we were barely seventeen
Denn wir waren kaum siebzehn
And we were barely dressed
Und wir waren kaum angezogen
Ain't no doubt about it
Daran besteht kein Zweifel
Baby got to go and shout it
Baby muss gehen und es schreien
Ain't no doubt about it
Daran besteht kein Zweifel
We were doubly blessed
Wir waren doppelt gesegnet
'Cause we were barely seventeen
Denn wir waren kaum siebzehn
And we were barely dressed
Und wir waren kaum angezogen

verse

Baby don't you hear my heart
Baby, hörst du nicht mein Herz
You got it drowning out the radio
Du hast es geschafft, das Radio zu übertönen
I've been waiting so long
Ich habe so lange gewartet
For you to come along and have some fun
Damit Sie mitkommen und Spaß haben
Well I gotta let you know
Nun, ich muss es dich wissen lassen
No, you're never gonna regret it
Nein, du wirst es nie bereuen
So open up your eyes I got a big surprise
Also öffne deine Augen, ich habe eine große Überraschung
It'll feel all right
Es wird sich gut anfühlen
Well I wanna make your motor run
Nun, ich will deinen Motor zum Laufen bringen

verse

And now our bodies are oh so close and tight
Und jetzt sind unsere Körper so nah und eng
It never felt so good, it never felt so right
Es hat sich noch nie so gut angefühlt, es hat sich noch nie so richtig angefühlt
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
Und wir glühen wie das Metall auf der Schneide eines Messers
Glowing like the metal on the edge of a knife
Glühend wie das Metall auf der Schneide eines Messers
C'mon! Hold on tight!
Komm schon! Festhalten!
Well c'mon! Hold on tight!
Na komm schon! Festhalten!

verse

Though it's cold and lonely in the deep dark night
Obwohl es kalt und einsam ist in der tiefen dunklen Nacht
I can see paradise by the dashboard light
Ich kann das Paradies durch das Armaturenbrettlicht sehen
Though it's cold and lonely in the deep dark night
Obwohl es kalt und einsam ist in der tiefen dunklen Nacht
(Lonely in the deep dark night)
(Einsam in der tiefen dunklen Nacht)
Paradise by the dashboard light
Paradies am Armaturenbrett

verse

You got to do what you can
Du musst tun, was du kannst
And let Mother Nature do the rest
Und lassen Sie Mutter Natur den Rest erledigen
Ain't no doubt about it
Daran besteht kein Zweifel
We were doubly blessed
Wir waren doppelt gesegnet
'Cause we were barely seventeen
Denn wir waren kaum siebzehn
And we were barely-
Und wir waren kaum-

verse

We're gonna go all the way tonight, we're gonna go all the way and tonight's the night
Wir werden heute Nacht den ganzen Weg gehen Wir werden den ganzen Weg gehen und heute Nacht ist die Nacht
We're gonna go all the way tonight we're gonna go all the way and tonight's the night
Wir werden heute Nacht den ganzen Weg gehen Wir werden den ganzen Weg gehen und heute Nacht ist die Nacht
We're gonna go all the way tonight we're gonna go all the way and tonight's the night
Wir werden heute Nacht den ganzen Weg gehen Wir werden den ganzen Weg gehen und heute Nacht ist die Nacht
We're gonna go all the way tonight we're gonna go all the way and tonight's the night
Wir werden heute Nacht den ganzen Weg gehen Wir werden den ganzen Weg gehen und heute Nacht ist die Nacht

verse

OK, here we go, we got a real pressure cooker going here
OK, los geht's, wir haben hier einen echten Schnellkochtopf am Laufen
Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth
Zwei unten, niemand dran, kein Ergebnis, unterster neunter
There's the windup, and there it is, a line shot up the middle
Da ist das Aufziehen, und da ist es, eine Linie, die in die Mitte geschossen ist
Look at him go. This boy can really fly!
Schau ihn an. Dieser Junge kann wirklich fliegen!
He's rounding first and really turning it on now
Er rundet zuerst und dreht es jetzt richtig an
He's not letting up at all, he's gonna try for second
Er lässt überhaupt nicht nach, er wird versuchen, Zweiter zu werden
The ball is bobbled out in center
Der Ball wird in der Mitte ausgebobbelt
And here comes the throw, and what a throw!
Und hier kommt der Wurf, und was für ein Wurf!
He's gonna slide in head first, here he comes, he's out!
Er wird kopfüber hineinrutschen, hier kommt er, er ist raus!
No, wait, safe - safe at second base
Nein, warte, sicher - sicher auf der zweiten Basis
This kid really makes things happen out there
Dieses Kind macht wirklich Dinge da draußen
Batter steps up to the plate
Batter tritt an den Teller heran
Here's the pitch and he's going, and what a jump he's got
Hier ist die Tonhöhe und er geht, und was für einen Sprung er hat
He's trying for third, here's the throw, it's in the dirt - safe at third!
Er versucht den dritten Platz, hier ist der Wurf, er ist im Dreck – sicher auf dem dritten Platz!
Holy cow, stolen base! He's taking a pretty big lead out there
Heilige Kuh, gestohlene Basis! Er nimmt da draußen eine ziemlich große Führung ein
Almost daring him to try and pick him off
Es forderte ihn fast heraus, zu versuchen, ihn abzuholen
The pitcher glances over, winds up, and it's bunted
Der Krug blickt hinüber, windet sich auf und ist gefesselt
Bunted down the third base line, the suicide squeeze is on!
Auf der dritten Grundlinie bunt, der Suizid-Squeeze ist an!
Here he comes, squeeze play, it's gonna be close
Hier kommt er, Squeeze Play, es wird eng
Here's the throw, here's the play at the plate
Hier ist der Wurf, hier ist das Spiel am Teller
Holy cow, I think he's gonna make it!
Heilige Kuh, ich glaube, er wird es schaffen!

verse

Stop right there!
Stoppen Sie genau dort!
I gotta know right now!
Ich muss es gleich wissen
Before we go any further!
Bevor wir weiter gehen!
Do you love me?
Liebst du mich?
Will you love me forever?
Wirst du mich für immer lieben?
Do you need me?
Brauchst du mich?
Will you never leave me?
Wirst du mich nie verlassen?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Wirst du mich für den Rest meines Lebens so glücklich machen?
Will you take me away and will you make me your wife?
Nimmst du mich mit und machst du mich zu deiner Frau?
Do you love me?
Liebst du mich?
Will you love me forever?
Wirst du mich für immer lieben?
Do you need me?
Brauchst du mich?
Will you never leave me?
Wirst du mich nie verlassen?
Will you make me happy for the rest of my life?
Wirst du mich für den Rest meines Lebens glücklich machen?
Will you take me away and will you make me your wife?
Nimmst du mich mit und machst du mich zu deiner Frau?
I gotta know right now
Ich muss es gleich wissen
Before we go any further
Bevor wir weiter gehen!
Do you love me?
Liebst du mich?
Will you love me forever?
Wirst du mich für immer lieben?

verse

Let me sleep on it
Lass mich darauf schlafen
Baby, baby let me sleep on it
Baby, Baby, lass mich darauf schlafen
Let me sleep on it
Lass mich darauf schlafen
I'll give you an answer in the morning
Ich werde dir morgen früh eine Antwort geben
Let me sleep on it
Lass mich darauf schlafen
Baby, baby let me sleep on it
Baby, Baby, lass mich darauf schlafen
Let me sleep on it
Lass mich darauf schlafen
I'll give you an answer in the morning
Ich werde dir morgen früh eine Antwort geben
Let me sleep on it
Lass mich darauf schlafen
Baby, baby let me sleep on it
Baby, Baby, lass mich darauf schlafen
Let me sleep on it
Lass mich darauf schlafen
I'll give you an answer in the morning
Ich werde dir morgen früh eine Antwort geben

verse

I gotta know right now
Ich muss es gleich wissen
Do you love me?
Liebst du mich?
Will you love me forever?
Wirst du mich für immer lieben?
Do you need me?
Brauchst du mich?
Will you never leave me?
Wirst du mich nie verlassen?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Wirst du mich für den Rest meines Lebens so glücklich machen?
Will you take me away and will you make me your wife?
Nimmst du mich mit und machst du mich zu deiner Frau?
I gotta know right now!
Ich muss es gleich wissen
Before we go any further
Bevor wir weiter gehen!
Do you love me?
Liebst du mich?
And will you love me forever?
Und wirst du mich für immer lieben?

verse

What's it going to be boy?
Was wird es, Junge?
C'mon I can wait all night
Komm schon, ich kann die ganze Nacht warten
What's it gonna be boy? Yes or no?
Was wird es, Junge? Ja oder Nein?
What's it gonna be boy?
Was wird es, Junge?
Yes or no?
Ja oder Nein?

verse

Let me sleep on it
Lass mich darauf schlafen
Baby, baby let me sleep on it
Baby, Baby, lass mich darauf schlafen
Well let me sleep on it
Lass mich darüber schlafen
I'll give you an answer in the morning
Ich werde dir morgen früh eine Antwort geben
I gotta know right now!
Ich muss es gleich wissen

verse

Do you love me? (let me sleep on it)
Liebst du mich? (Lass mich darauf schlafen)
Will you love me forever? (Baby baby, let me sleep on it) do you need me?
Wirst du mich für immer lieben? (Baby Baby, lass mich darauf schlafen) brauchst du mich?
Will you never leave me?
Wirst du mich nie verlassen?
Will you make me so happy for the rest of my life? (Let me sleep on it)
Wirst du mich für den Rest meines Lebens so glücklich machen? (Lass mich darauf schlafen)
Will you take me away, will you make me your wife? (I'll give you an answer in the morning)
Willst du mich wegnehmen, wirst du mich zu deiner Frau machen? (Ich werde dir morgen früh eine Antwort geben)
I gotta know right now
Ich muss es gleich wissen
Before we go any further
Bevor wir weiter gehen!
Do you love me? Will you love me forever?
Liebst du mich? Wirst du mich für immer lieben?

verse

Let me sleep on it! (will you love me forever?)
Lass mich darauf schlafen! (Wirst du mich für immer lieben?)
Let me sleep on it! (will you love me forever?)
Lass mich darauf schlafen! (Wirst du mich für immer lieben?)

verse

I couldn't take it any longer, Lord I was crazed
Ich konnte es nicht länger ertragen, Herr, ich war verrückt
And when the feeling came upon me like a tidal wave
Und als mich das Gefühl wie eine Flutwelle überkam
Started swearing to my god and on my mother's grave
Fing an, bei meinem Gott und auf dem Grab meiner Mutter zu schwören
That I would love you to the end of time
Dass ich dich bis zum Ende der Zeit lieben würde
I swore I would love you to the end of time!
Ich habe geschworen, dass ich dich bis zum Ende der Zeit lieben würde!

verse

So now I'm praying for the end of time
Also bete ich jetzt für das Ende der Zeit
To hurry up and arrive
Sich beeilen und ankommen
'Cause if I gotta spend another minute with you
Denn wenn ich noch eine Minute mit dir verbringen muss
I don't think that I can really survive
Ich glaube nicht, dass ich wirklich überleben kann
I'll never break my promise or forget my vow
Ich werde niemals mein Versprechen brechen oder mein Gelübde vergessen
But God only knows what I can do right now
Aber Gott allein weiß, was ich gerade tun kann
I'm praying for the end of time
Ich bete für das Ende der Zeit
It's all that I can do
Das ist alles, was ich tun kann
Praying for the end of time
Beten für das Ende der Zeit
So I can end my time with you!
Damit ich meine Zeit mit dir beenden kann!

outro

Well it was long ago and it was far away
Nun, es war lange her und es war weit weg
And it was so much better that it is today
Und es war so viel besser als heute
Well it was long ago and it was far away (it never felt so good)
Nun, es war lange her und es war weit weg (es fühlte sich noch nie so gut an)
And it was so much better that it is today (it never felt so right, and it was glowing like the metal)
Und es war so viel besser als heute (es fühlte sich noch nie so richtig an und es glühte wie das Metall)
It was long ago and it was far away (on the edge of a knife, it never felt so good)
Es war lange her und es war weit weg (auf der Schneide eines Messers fühlte es sich noch nie so gut an)
And it was so much better that it is today (it never felt so right, and it was glowing like the metal)
Und es war so viel besser als heute (es fühlte sich noch nie so richtig an und es glühte wie das Metall)
Well it was long ago and it was far away (on the edge of a knife, it never felt so good)
Nun, es war lange her und es war weit weg (auf der Kante eines Messers, es fühlte sich noch nie so gut an)
And it was so much better that it is today (it never felt so right, and it was glowing like the metal)
Und es war so viel besser als heute (es fühlte sich noch nie so richtig an und es glühte wie das Metall)
Well it was long ago and it was far away (on the edge of a knife, it never felt so good)
Nun, es war lange her und es war weit weg (auf der Kante eines Messers, es fühlte sich noch nie so gut an)
And it was so much better that it is today (it never felt so right, and it was glowing like the metal)
Und es war so viel besser als heute (es fühlte sich noch nie so richtig an und es glühte wie das Metall)
Well it was long ago and it was far away (on the edge of a knife, it never felt so good)
Nun, es war lange her und es war weit weg (auf der Kante eines Messers, es fühlte sich noch nie so gut an)
And it was so much better that it is today (it never felt so right, and it was glowing like the metal)
Und es war so viel besser als heute (es fühlte sich noch nie so richtig an und es glühte wie das Metall)
It was long ago and it was far away (on the edge of a knife, it never felt so good)
Es war lange her und es war weit weg (auf der Schneide eines Messers fühlte es sich noch nie so gut an)
And it was so much better that it is today (it never felt so right, and it was glowing like the metal)
Und es war so viel besser als heute (es fühlte sich noch nie so richtig an und es glühte wie das Metall)
Writer(s): Jim Steinman

Credits

Show all credits

Contributions

Last edit over 1 year ago
Show 22 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro