verse
You said, "Hey, girl, will you sit with me?
Du sagtest, "Hey, Mädchen, wirst du nehmen mir sitzen?
Table in the back of Cafeteria C?
Der Tisch am Ende der Cafeteria C?
We can be friends if you want to be
Wir können Freunde sein, wenn du willst
But only 'til the clock hits three
Aber nur bis die Uhr drei schlägt
After lunch, we can walk to class
Nach dem Essen können wir zum Unterricht laufel
Talk about the boys that we wanna smash
Über die Jungs reden, die wir knallen wollen
Talk about ways to get a little more cash
Über Wege reden, ein bisschen mehr Kohle zu bekommen
After that I'll ignore your ass", oh
Danach werde ich dich ignorieren", oh
pre-chorus
The hassle, the fighting, they all want a bite of me
Der Ärger, das Kämpfen, sie alle wollen einen Bissen von mir
Photos, more photos and gossip 'bout hoes that they don't know
Fotos, mehr Fotos und Tratsch über Huren, die sie nicht kennen
Oh, they talk shit though
Oh, sie reden trotzdem Scheiße
chorus
I don't want no lunchbox friends, no
Ich will keine Brotboxfreunde, nein
I want someone who understands, oh, oh, no
Ich will jemanden, der versteht, oh, oh, nein
Come to my house, let's die together
Komm zu mir nach Hause, lass uns zusammen sterben
Friendship that would last forever, no
Freundschaft, die für immer halten würde, nein
No lunchbox friends, no, oh, no
Keine Brotboxfreunde, nein, oh, nein
No lunchbox friends
Keine Brotboxfreunde
Come to my house, let's die together
Komm zu mir nach Hause, lass uns zusammen sterben
Friendship that would last forever, no
Freundschaft, die für immer halten würde, nein
verse
They want a fat ass in the brand new jeans
Sie wollen einen fetten Arsch in den brandneuen Jeans
Want a baby in the back with the man of their dreams
Wollen ein Baby hinten mit dem Mann ihrer Träume
That isn't the life for me
Das ist nicht das Leben für mich
I don't look like a fucking damn Barbie
Ich sehe nicht aus wie eine gottverdammte Barbie
Throw it on TV, people have high expectations of me
Wirf es ins Fernsehen, Leute haben große Erwartungen von mir
Wanna be my best friend, then judge me
Du willst mein bester Freund sein, dann mach Vorurteile über mich
If I smoke a little weed, makes no fucking sense to me
Wenn ich ein bisschen Gras rauche, das macht keinen verdammten Sinn für mich
pre-chorus
The hassle, the fighting, they all want a bite of me
Der Ärger, das Kämpfen, sie alle wollen einen Bissen von mir
Photos, more photos and gossip 'bout hoes that they don't know
Fotos, mehr Fotos und Tratsch über Huren, die sie nicht kennen
Oh, they talk shit though
Oh, sie reden trotzdem Scheiße
chorus
I don't want no lunchbox friends, no
Ich will keine Brotboxfreunde, nein
Don't want someone who understands, oh, oh, no
Ich will jemanden, der versteht, oh, oh, nein
Come to my house, let's die together
Komm zu mir nach Hause, lass uns zusammen sterben
Friendship that would last forever, no
Freundschaft, die für immer halten würde, nein
No lunchbox friends, no, oh
Keine Brotboxfreunde, nein, oh
No lunchbox friends
Keine Brotboxfreunde
Come to my house, let's die together
Komm zu mir nach Hause, lass uns zusammen sterben
Friendship that would last forever
Freundschaft, die für immer halten würde
chorus
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
Come to my house, let's die together
Komm zu mir nach Hause, lass uns zusammen sterben
Friendship that would last forever
Freundschaft, die für immer halten würde
No lunchbox friends, no
Keine Brotboxfreunde, nein
No lunchbox friends
Keine Brotboxfreunde
Come to my, come to my
Komm zu mir, komm zu mir
Friendship that would last forever, no
Freundschaft, die für immer halten würde, nein
No, no, no
Nein, nein, nein
Come to my, come to my
Komm zu mir, komm zu mir
Friendship that would last forever
Freundschaft, die für immer halten würde
outro
No lunchbox friends, no, oh
Keine Brotboxfreunde, nein, oh
No lunchbox friends
Keine Brotboxfreunde
Come to my, come to my
Komm zu mir, komm zu mir
Friendship that would last forever
Freundschaft, die für immer halten würde