verse
Walked across Ohio, took me 50 days
J'ai traversé l'Ohio à pied, ce qui m'a pris 50 jours
I talked to the stars, they were happy that I came
J'ai parlé aux étoiles, elles étaient heureuses que je vienne
Somedays, I'm a genius; others, I'm insane
Certains jours, je suis un génie ; d'autres, je suis fou
There is somethin' gorgeous underneath the pain
Il y a quelque chose de magnifique sous la douleur
I can feel it liftin', woo, I'm feelin' good
Je peux le sentir se lever, woo, je me sens bien
I'm thinkin' 'bout David from my old neighborhood
Je pense à David, de mon ancien quartier
A warm and perfect white light in each of my cells
Une lumière blanche chaude et parfaite dans chacune de mes cellules
I used to a pop singer, now I am myself
J'étais un chanteur de pop, maintenant je suis moi-même
verse
Yeah, I took a little time right now just to count my blessings
Ouais, j'ai pris un peu de temps en ce moment juste pour compter mes bénédictions
Count my blessings, count, count, count
Compter mes bénédictions, compter, compter, compter
Took a little time right now just to count my blessings
J'ai pris un peu de temps pour compter mes bénédictions
Count my blessings, okay
Compter mes bénédictions, d'accord
verse
Even when I'm fallin', there's somethin' underneath
Même quand je tombe, il y a quelque chose en dessous
Somethin' that is perfect, it's almost like a dream
Quelque chose qui est parfait, c'est presque comme un rêve
And I know Vincent Van Gogh, I know Princess Di
Et je connais Vincent Van Gogh, je connais la princesse Di
And David Foster Wallace, he calls me all the time
Et David Foster Wallace, il m'appelle tout le temps
If I think 'bout paradise, I'd imagine this
Si je pense au paradis, j'imaginerais ceci
No drugs or no alcohol 'cause I'm high as it is
Pas de drogue ou d'alcool car je suis déjà défoncé
Yeah, I don't want your money, I am simply done
Ouais, je ne veux pas de ton argent, j'en ai simplement marre
I just walked away, huh, Look What I've Become
Je suis juste parti, hein, regarde ce que je suis devenu
verse
Look What I've Become (Woo, woo)
Regarde ce que je suis devenu (Woo, woo)
Look What I've Become (Woo, woo)
Regarde ce que je suis devenu (Woo, woo)
Look What I've Become (Woo, woo)
Regarde ce que je suis devenu (Woo, woo)
Look What I've Become
Regarde ce que je suis devenu
verse
Rollin' through South Central, better watch your ass
En passant par South Central, fais attention à tes fesses
Bars all on my window, pistol on my bed-stand
Des barreaux à ma fenêtre, un pistolet sur ma table de nuit
To live and die in L.A., couldn't make it off of minimum wage
Vivre et mourir à L.A., ne pas pouvoir s'en sortir avec le salaire minimum
I had to get the big body Mercedes
J'ai dû prendre la grosse carrosserie Mercedes
Cop a Rollie, plus one for my lady, my lady
Cop un Rollie, plus un pour ma dame, ma dame
I always knew I'd be a legend, saw it in my dreams
J'ai toujours su que je serais une légende, je l'ai vu dans mes rêves
I had to keep one eye open, I could barely sleep (Sleep)
Je devais garder un œil ouvert, je pouvais à peine dormir (Sleep)
I had to kill 'em with success like they the enemy
J'ai dû les tuer avec succès comme s'ils étaient l'ennemi
Murder, murder, murder, Lord, mercy me
Meurtre, meurtre, meurtre, Seigneur, pardonne-moi
outro
I stopped smokin' last year, fuck that, started back again
J'ai arrêté de fumer l'année dernière, j'emmerde ça, j'ai recommencé
God don't make no accidents, Look What I've Become
Dieu ne fait pas d'accidents, regarde ce que je suis devenu
Yeah, Look What I've Become
Ouais, regarde ce que je suis devenu