Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Original Lyrics
Translation in French

verse

Calmly, feel myself evolving
Je me sens calmement évoluer
Appalling, so much I'm not divulging
Affligeant, tellement que je ne veux pas en parler
Been stalling, I think I hear applauding, they're calling
J'ai gagné du temps, je crois que j'entends des applaudissements, ils appellent
Mixtapes aren't my thing, but it's been awfully exhausting
Les mixtapes ne sont pas mon truc, mais ça a été terriblement épuisant
Hanging onto songs this long is daunting (yeah)
S'accrocher à des chansons aussi longtemps est intimidant (ouais)
Which caused me to have to make a call I thought was ballsy
Ce qui m'a obligé à faire un appel que j'ai trouvé gonflé
Resulting in what you see today, proceed indulging
Ce qui donne ce que vous voyez aujourd'hui, je continue à me faire plaisir
As always, the one trick pony's here, so quit your sulking
Comme toujours, le seul tour de poney est là, alors arrêtez de bouder

verse

Born efficient, got ambition, sorta vicious, yup, that's me (woo)
Né efficace, ambitieux, un peu vicieux, ouais, c'est moi (woo)
Not artistic, unrealistic, chauvinistic, not those things
Pas artistique, irréaliste, chauvin, ce n'est pas moi
Go the distance, so prolific, posts are cryptic, move swiftly
Aller jusqu'au bout, si prolifique, messages énigmatiques, bouger vite
Unsubmissive, the king of mischief
Insoumis, le roi de l'espièglerie
The golden ticket, rare sight to see
Le ticket d'or, un spectacle rare à voir

verse

I stay committed, embrace the rigid
Je reste engagé, j'embrasse le rigide
I'm playful with it, yeah, basically
Je m'amuse avec ça, ouais, en gros
Too great to mimic, you hate, you're bitter
Trop bien pour l'imiter, tu préfères être amer
No favoritism, that's fine with me
Pas de favoritisme, ça me va
Create the riddles, portrayed uncivil
Créer les énigmes, dépeindre l'incivilité
Unsafe a little, oh yes, indeed
Un peu dangereux, oh oui, en effet
It's plain and simple, I'm far from brittle
C'est clair et simple, je suis loin d'être fragile
Unbreakable, you following?
Incassable, vous suivez ?

verse

I'm Bruce Willis in a train wreck
Je suis Bruce Willis dans un accident de train
I'm like trading in your car for a new jet
C'est comme échanger sa voiture contre un nouveau jet
I'm like having a boss getting upset
C'est comme avoir un patron qui s'énerve
'Cause you asked him for less on your paycheck
Parce que vous lui avez demandé une réduction sur votre salaire
I'm like doing headstands with a broke neck
Je suis comme genre faire des poiriers avec un cou cassé
I'm like watching your kid take his first steps
C'est comme regarder son enfant faire ses premiers pas
I'm like sayin' Bill Gates couldn't pay rent
C'est comme dire que Bill Gates ne pouvait pas payer le loyer
'Cause he's too broke- where am I goin' with this?
Parce qu'il est trop fauché... où est-ce que je vais avec ça ?

verse

Unbelievable, yes, yes, inconceivable
Incroyable, oui, oui, inconcevable
See myself as fairly reasonable
Je me considère comme assez raisonnable
But at times I can be stubborn, so
Mais parfois, je peux être têtu, donc
If I have to, I will rock the boat
S'il le faut, je ferai bouger le bateau
I don't tend to take the easy road
Je n'ai pas tendance à prendre la voie de la facilité
That's just not the way I like to roll
Ce n'est pas le chemin que je veux emprunter
What you think's probably unfeasible
Ce a quoi tu penses est probablement infaisable
I've done already a hundredfold, a hundredfold
Je l'ai déjà fait au centuple, au centuple

verse

It's probable that I might press the envelope
Il est probable que je puisse appuyer sur l'enveloppe
Ideas so astronomical
Des idées astronomiques
Sometimes I find them comical
Parfois je les trouves comiques
Yeah, incomparable
Ouais, incomparable
Replay value phenomenal
Rejoue cette valeur phénoménale
Beat selection remarkable
Cette sélection de beats, remarquable
Slowing me down, impossible
Ralentis-moi, impossible

verse

I don't rock no Rollie's
Je n'aime pas les Rollie
I don't hang around no phonies (nope)
Je ne fréquente pas les faux jetons (nope)
I don't really got no trophies
Je n'ai pas vraiment aucun trophées
I don't know why God chose me (I don't know)
Je ne sais pas pourquoi Dieu m'a choisi (Je ne sais pas)
Got something in the cup, ain't codeine (never)
J'ai quelque chose dans la tasse, ce n'est pas de la codeïne (jamais)
Change my style, they told me
Je change mon style, ils m'ont dit
Now they come around like, "Homie"
Maintenant ils reviennent comme à la maison
Man, y'all better back up slowly, back up slowly
Mec, tu ferais mieux de reculer lentement, reculer lentement

verse

Woo, who are you kidding?
Woo, de qui te moques-tu ?
How could you doubt me? I've always delivered
Comment peux-tu douter de moi? J'ai toujours livré
Ripping the teeth out of the back of my mouth's
En arrachant les dents du fond de ma bouche
The closest you get to my wisdom
Le plus proche de ma sagesse
See my initial thought was to wait
Regardes mes initiales, avant qu'il ne soit trop tard
But what can I say? I had to come visit
Mais qu'est-ce que je peux dire ? Je viens te rendre visite
Check on you guys, you doin' alright?
Vérifiez vous les gars, vous allez bien?
Your year really sucked? Yeah, that's what I figured
Votre année vraiment nul? Ouais, c'est ce que j'ai pensé

verse

They cover they heads up whenever I drop
Ils se couvrent la tête chaque fois que je tombe
Shake the whole industry, put 'em in shock
Secouez toute l'industrie, mettez-les sous le choc
Come out the clouds like a meteor rock
Je sors des nuages comme une météorite
Then land on the Earth like, "Ready or not?"
Puis atterrir sur la terre comme "Prêt ou pas ?"
Ain't no one like me, the cream of the crop
Il n'y en a pas deux comme moi, la crème de la crème
Don't even front, better give me some props
Je n'ai jamais affronté mieux, donne moi de meilleurs propositions
I pick up your body and throw it a block
Je prends ton corps pour faire block avec
Okay, I admit it, that's over the top, not
Ok, je l'admets, c'est un peu exagéré, mais

verse

Deer in the headlights looks every time I step my foot on the ground
Mais je n'ai pas l'air d'un cerf dans les phares à chaque fois que je pose le pied par terre
I get mistook for a lame with no weight to his name
On me prend pour un boiteux qui n'a pas de poids à son nom
Ground just shook, let's not beat around the bush
Le sol a juste tremblé, ne tournons pas autour du pot
Even my B-sides throw 'em off like, "How's he do it?"
Même mes côtés B les jettent comme s'il faisait ça?
Some say I'm a great influence
Quelques uns disent que j'ai une bonne influance
I don't know about that, but I did do the best I could
Je ne sais pas à propos de quoi, mais j'ai dis que je ferais du mieux que je pourrais

bridge

"Hollywood, Hollywood
Hollywood, Hollywood
Hope Nate doesn't go Hollywood"
J'espère que Nate n'ira pas à Hollywood
You think that you don't know me good
Tu penses que tu ne me connais pas bien
You think that you don't know me good
Tu penses que tu ne me connais pas bien
"Hollywood, Hollywood
Hollywood, Hollywood
Hope Nate doesn't go Hollywood"
J'espère que Nate n'ira pas à Hollywood
You think that you don't know me good
Tu penses que tu ne me connais pas bien
You think that you don't know me
Tu penses que tu ne me connais pas

verse

I-I-I always advance, say how I feel, you know where I stand
J'avance toujours, je dis ce que je ressens, tu sais où j'en suis
Raisin' the bar, I gotta expand
Je mets la barre plus haut, je dois m'étendre
Top of the charts, I'm setting up camp
Au sommet du hit-parade, j'installe mon camp
Pound in my stakes, I put up my tent
Pound dans mes enjeux, je monte ma tente
Shoot for the stars, they fall in my hand
Je vise les étoiles, elles me tombent dans ma main
Stick to my guns, I don't even flinch
Tenez-vous en à mes armes, je ne bronche même pas
Can push all you want, ain't movin' an inch
Tu peux pousser tant que tu veux je ne bougerais pas d'un pouce

verse

I rarely miss, you know I'm relentless
Je rate rarement, tu sais que je suis implacable
Ain't got a choice, no way to prevent it
Je n'ai pas de chance, pas le temps de prévoir
Just who I am, and I don't regret it
Juste ce que je suis, et je ne regrettes pas
See what I want and then I go get it
Je sais ce que je veux et je vais l'obtenir
Followed my gut, I'm happy I did it
J'ai suivi mon instinct, je suis heureux de l'avoir fait
Beat all the odds, I ain't got no limits
Battre toutes les chances, je n'ai pas de limites
Cannot be stopped, you payin' attention?
On ne peut pas m'arrêter, vous faites attention ?
I ain't gotta say it, they know where my head is
Je n'ai pas besoin de le dire, ils savent où je suis
They know where my head is (head is)
Ils savent où je suis (je suis)
Writer(s): Tommee Profitt, Nate Feuerstein

Contributions

Last edit almost 2 years ago
Show 48 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro