Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!

Leave Me Alone

Contribute
Translations (17)
Share
Verified by Musixmatch
9 contributions
over 1 year ago
Original Lyrics
Translation in Portuguese

intro

Hey!
Ei!
Leave me alone (Leave me alone)
Me deixe em paz (Me deixe em paz)

verse

Painic-stricken, handle business, not a joke, yeah
Em pânico, lidar com negócios não é uma piada, sim
Manners missin', travel different, no control, yeah
Maneiras faltando, viajar é diferente, sem controle, sim
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Hora de ouvir, hora de ficar calado, manter fechado
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Minha descrição, muito talentoso, tome algumas notas, sim
Lack of interest, why'd you visit? Hit the road, yeah
Falta de interesse, por que você veio me ver? vai embora, sim
I'm kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Estou meio confuso, então mantenha distância, seja um fantasma
Yeah, see I'm inventive, but quite the menace, you ain't know?
Sim, vejo que sou inventivo, mas quase uma ameaça, você não sabe?
Well then I'm offended, let's jog your memories, here we go, yeah
Bem, então eu estou ofendido, vamos refrescar suas memórias, aqui vamos nós, sim
I went from nobody to kinda famous
Eu fui de ninguém para meio famoso
Hide my plaques inside the closet, I just can't explain it
Esconda meu dinheiro dentro do armário, não posso explicar
My wife, she tells me that she's proud and thinks that I should hang 'em
Minha esposa, ela me diz que ela está orgulhosa e acha que eu deveria pendurá-los
But I just leave 'em on the ground right next to my self-hatred
Mas eu simplesmente deixo eles no chão ao lado do meu auto-ódio
Yeah, yeah, mental health, where's my mental health?
Sim, sim, saúde mental, onde está a minha saúde mental?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather 'round
Diagnosticado com TOC, o que isso significa? Bem, reúna-se
That means I obsessively obsess on things I think about
Isso significa que eu fico obcecado obsessivamente em coisas que eu penso sobre
That means I might take a normal thought and think it's so profound (Leave me alone)
Isso significa que eu poderia ter um pensamento normal e pensar que é tão profundo (me deixe sozinho)
Ruminating, filled balloons full of doubts
Ruminando, enchendo balões cheios de dúvidas
Do the same things, if I don't, I'm overwhelmed (Leave me alone)
Faço as mesmas coisas, e se eu não fizer eu fico sobrecarregado (Me deixe em paz)
Thoughts are pacing, they go 'round and 'round and 'round
Os pensamentos estão andando, eles andam em círculos e voltam
It's so draining, let's move onto something else, fine (Leave me alone)
É tão cansativo, vamos mudar de assunto agora, ok (Me deixe em paz)
I'm in the game, but they don't even know it
Estou no jogo, mas eles nem sabem disso
Like I'm undercover and don't want to blow it
Como se eu estivesse disfarçado e não quisesse estragar tudo
I come out of nowhere, they don't even notice
Eu venho do nada, eles nem sequer percebem
The flow is so cold, you would think it was snowing (Leave me alone)
O fluído do rap tá tão frio que você acharia que está nevando (Me deixe em paz)
I'm under the weather, but wind isn't blowin'
Eu estou sob o clima, mas o vento não está soprando
I got an umbrella for difficult moments
Eu tenho um guarda-chuva para momentos difíceis
You got to admit it, I'm very devoted
Você tem que admitir, eu sou muito devoto
I'm out in the ring, but they don't always help me, so I...
Eu estou no ringue, mas eles nem sempre me ajudam, então eu

pre-chorus

Hold up my balloons and cover up my face
Seguro meus balões e cubro meu rosto
I can feel them weighing on me every day
Eu posso senti-los pesando em mim todos os dias
I should let 'em go and watch 'em float away
Eu deveria deixá-los ir e vê-los flutuar para longe
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid (More afriad)
Mas eu estou com medo que se eu fizer eu vou ter mais medo (mais medo)
Tell them how I feel, but they don't want to change (They don't wanna change)
Digo-lhes como me sinto, mas eles não querem mudar (Eles não querem mudar)
Tell them how I feel, but they remain the same
Digo-lhes como eu me sinto, mas eles permanecem os mesmos
Loosen up my grip, they say that's not okay
Soltando meu aperto, eles dizem que isso não é legal
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (Deixe-me sozinho)

chorus

Ayy, yeah
Ayy, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (sim), me deixe em paz
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (sim), me deixe em paz

verse

I hate when they debate if we're underrated
Eu odeio quando eles debatem se somos subestimados
We're so overlooked that they're looking over our numbers, Nathan (Leave me alone)
Estamos tão negligenciados que eles estão olhando para os nossos números, Nathan (Deixe-me sozinho)
We don't do enough interviews or go out in public lately
Nós não fazemos entrevistas suficiente ou saímos em público ultimamente
We don't post enough on our socials
Nós não postamos o suficiente em nossas redes sociais
To keep the buzz from fading (Leave me alone)
Para evitar que o zumbido desaparecesse (Deixe-me sozinho)
Let it fade, yeah, let it fade
Deixe-o desaparecer, sim, deixe-o desaparecer
Once it's decimated, then you drop a song out of nowhere
Uma vez que é dizimada, então você solta uma música do nada
And all the fans embrace it (Leave me alone)
E todos os fãs apoiam (me deixe sozinho)
Then the buzz will surface again, it's part of my operation
Então a difamação emerge novamente, é parte da minha operação
I don't need advice from my doubts right now
Eu não preciso de conselhos das minhas dúvidas agora
End of conversation (Leave me alone)
Fim de conversa (Me deixe sozinho)
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Cale sua boca, sim, cale sua boca
Better tone it down, close it now
Melhor abaixar seu tom, cale sua boca
If you make a sound, I'ma change your dial (Leave me alone)
Se você fizer um "piu", eu vou trocar o seu disco (Me deixe sozinho)
Funny how they be acting loud, comin' on it now
Engraçado como eles são tão barulhentos, atacando isso agora
It's floating 'round
Está flutuando por aí
Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)
Cara, o garoto é selvagem, muito selvagem, verdade (me deixe em paz)
I'm kinda phony but don't really show it
Eu sou meio amador, mas realmente não mostro essa parte
I keep it together, but have a disorder
Eu sigo firme, mas tenho uma desordem
I go to my room and I sit in my corner
Eu vou para o meu quarto e sento-me no meu canto
And talk to myself in a language that's foreign (Leave me alone)
E falo comigo mesmo em uma língua estrangeira (Deixe-me em paz)
I think of a rhyme and I have to record it
Eu penso em uma rima e eu tenho que gravá-la
But know if I don't, I'll wake up in the morning
Mas se eu não fizer isso, vou acordar de manhã
And question my life again, always avoiding
E questionar a minha vida novamente, sempre evitando
I hate to be different, but hate to be normal, so I... (Leave me alone)
Eu odeio ser diferente, mas odeio ser normal, então eu (Deixe-me sozinho)

pre-chorus

Hold up my balloons and cover up my face
Seguro meus balões e cubro meu rosto
I can feel them weighing on me every day
Eu posso senti-los pesando em mim todos os dias
I should let 'em go and watch 'em float away
Eu deveria deixá-los ir e vê-los flutuar para longe
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid
Mas eu estou com medo se eu fizer, então eu vou ter mais medo
Tell them how I feel, but they don't want to change
Digo-lhes como me sinto, mas eles não querem mudar
Tell them how I feel, but they remain the same
Digo-lhes como eu me sinto, mas eles permanecem os mesmos
Loosen up my grip, they say that's not okay
Soltando meu aperto, eles dizem que isso não é legal
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (Deixe-me sozinho)

chorus

Ayy, yeah
Ayy, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (sim), me deixe em paz
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (sim), me deixe em paz

verse

Remember back in "NO NAME," I said fame called?
Lembre-se de volta em "NO NAME", eu disse fama tinha ligado?
Told you I hung up, it kinda felt wrong (Wrong, leave me alone)
Disse que eu desliguei, meio que me sentia mal (me deixe em paz)
Finally called him back, we didn't talk long
Finalmente liguei de volta, não conversamos muito
He asked me how I'd been, I sent him this song (Wrong, Leave me alone)
Ele me perguntou como eu estava, eu mandei esta musica (Deixe-me sozinho)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off
Sim, ele ficou ofendido, pareceu meio irritado
I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone, wrong)
Enviei-lhe um SMS naquela noite para perguntar o que ele pensava (Deixe-me em paz)
It took a couple days to get a response
Demorou alguns dias para obter uma resposta
But once I finally did, he said this song sucks (Leave me alone)
Mas quando obtive, ele disse que essa música é uma porcaria (Me deixe sozinho)
Here are the symptoms, couldn't miss 'em, wrestle with 'em
Aqui estão os sintomas, não pôde perdê-los, lutar com eles
Then I penny flip 'em, bounce 'em back up nowhere, you should get some
Então eu giro a moeda, ela salta acima de lugar nenhum, você devia aderir
Who you dissin'? Move the switch and don't come in the kitchen
Quem você está zoando? Mova o interruptor e não venha na cozinha
You should listen, cookin' records for my hands are blistering
Você deveria escutar, cozinhando discos pois as minhas mãos estão empoladas
So persistent, don't forget this, hold the tension, soul is bending
Tão persistente, não se esqueça disso, segure a tensão, a alma está se curvando
No pretending, open ended, low percentage, so demented (Leave me alone)
Sem fingir, final aberto, percentagem baixa, tão demente (Me deixe em paz)
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive
Consenso total, fluxo tremendo, sem aprendiz, sem incentivo
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I (Leave me alone)
Show intensivo, tão possessivo, tom agressivo, olhe por onde anda quando eu

verse

Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)
Seguro meus balões e cubro meu rosto (no meu rosto)
I can feel them weighing on me every day (Yeah, every day)
Eu posso senti-los pesando em mim todos os dias (Sim, todos os dias)
I should let 'em go and watch them float away (Yeah, float away)
Eu deveria deixá-los ir e vê-los flutuar para longe (sim, flutuar)
But I'm scared if I do then I'll be more afraid
Mas eu estou com medo se eu fizer, então eu vou ter mais medo
Leave me alone (Yeah), leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Me deixe sozinho (É), me deixe sozinho (Yeah, yeah, yeah)
Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Me deixe sozinho, me deixe sozinho (É, é, é)
Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)
Me deixe sozinho, me deixe sozinho, me deixe sozinho
Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone!
Me deixe sozinho, me deixe sozinho, me deixe sozinho

chorus

Ayy, yeah
Ayy, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (sim), me deixe em paz
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (sim), me deixe em paz
Ayy, yeah
Ayy, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (sim), me deixe em paz
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Leave me alone)
Quieto, quieto, quieto, quieto, quieto, ayy (Deixe-me sozinho)
Writer(s): Cole Walowac, Nate Feurstein, Tommee Profitt

Contributions

Last edit over 1 year ago
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro