Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Original Lyrics
Translation in French

chorus

I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu que tu as dis à tes amis que je ne suis juste pas ton style
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est vraiment ce que tu ressens, alors pourquoi m'as-tu appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu dis que tout ce que je fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that?
Mais comment tu vas mentir comme ça
How you gonna lie like that?
Comment peux tu mentir comme ça ?

verse

Yeah, I heard you said I ain't the type for you
Ouais, je t'ai entendu dire que je n'étais pas ton type
I don't regret it though, I learned from it
Cependant je ne regrette pas, j'ai appris de tout ça
They should have you locked up for all the time you stole from us, woo
Ils auraient dû t'enfermer pour tout le temps que tu nous as volé, woo
Took you out when I had no money
Je t'emmenais sortir quand je n'avais pas d'argent

verse

Only person that you ever cared about was you, that's why it's so funny
La seule personne à qui tu t'intéressais c'était toi, c'est pourquoi c'est si drôle
You want somebody that'll keep you warm at night
Tu veux quelqu'un qui te tiendra chaud la nuit
Then tell me why you actin' cold to me?
Alors dis moi pourquoi tu te comporte si froidement à moi ?
You ain't the only one to blame, no one the one that made you rich
Tu n'es pas la seule à blâmer, personne de celui qui t'a rendue riche
When I bought every lie you sold to me
Quand j'achetais chaque mensonge que tu me vendais

verse

Yeah, heard you threw away the pictures
Ouais, j'ai entendu que tu avais jeté les photos
But you still got the memories of us
Mais tu gardes toujours des souvenirs de nous
So I guess I don't really make a difference
Alors, j'avoue ne pas faire de différence
Flippin' through 'em in your head
Les feuilletant dans ta tête
Got you texting me all hours of the night
Tu m'envoies des messages à n'importe quelle heure de la nuit

verse

Yeah, you told me that you needed distance
Ouais, tu m'as dis que tu avais besoin de distance
What's the deal with you?
C'est quoi ton problème ?
You say you want a man that keeps it real
Tu dis que tu veux un homme qui soit vrai
Then why you mad when I get real with you?
Alors pourquoi es-tu en colère quand je suis vrai avec toi ?
You want someone to pay the bills for you
Tu veux quelqu'un qui paie tes factures
Went from failin' you, now I feel for you, liar
Je t'ai déçu, maintenant j'ai de la compassion pour toi, menteuse

chorus

I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu que tu as dis à tes amis que je ne suis juste pas ton style
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est vraiment ce que tu ressens, alors pourquoi m'as-tu appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu dis que tout ce que je fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that?
Mais comment tu vas mentir comme ça
How you gonna lie like that?
Comment peux tu mentir comme ça ?

verse

Look, let me guess, you want to stay friends?
Regarde, laisse moi deviner, tu veux rester amis ?
Tellin' people that's how we been?
Dire aux gens que c'est comme ça que nous étions ?
Tellin' everybody, yeah, that we was barely speakin'
Dire à tout le monde, ouais, que nous nous parlions presque pas
Ah, that's kinda funny, why'd you call me every day then?
Ah, c'est assez drôle, alors pourquoi m'appelles-tu tous les jours ?

verse

It's immaturity, you goin' off the deep end
C'est immature, tu t'enfonces
You just want somebody you can chill and get some drinks with, cool
Tu veux juste quelqu'un avec qui tu peux te détendre et boire des verres avec, cool
Then don't hit me on the weekend
Alors ne me frappe pas le week-end
Tellin' me you missed the way we talked and now I listen, yeah
Dis-moi que la façon dont on parlait te manque et maintenant j'écoute, yeah

verse

Why you playin' with my mind, huh?
Pourquoi joues-tu avec mon esprit, hein ?
Why you playin' with my time, huh?
Pourquoi joues-tu avec mon temps, hein ?
Told me we should let it go and put it all behind us
Tu m'as que dis nous devrions laisser tomber et mettre ça derrière nous
That's what I did, now you askin' me what I done, I was
C'est ce que j'ai fais, maintenant tu me demandes ce que j'ai fait, j'étais

verse

Waitin' for this day, I saw it comin'
En attendant ce jour, je l'ai vu venir
I think you just like attention, tryna tell me all your problems
Je pense que tu aimes juste l'attention, essayant de me dire tous tes problèmes
I got issues of my own, I ain't got time for all this drama
J'ai mes propres problèmes , je n'ai pas le temps pour tout ce cirque
You told me that you don't really wanna talk
Tu me disais que tu ne voulais pas réellement me parler
Then why you callin', huh?
Alors pourquoi appelles-tu, hein ?

chorus

I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu que tu as dis à tes amis que je ne suis juste pas ton style
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est vraiment ce que tu ressens, alors pourquoi m'as-tu appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu dis que tout ce que je fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that?
Mais comment tu vas mentir comme ça
How you gonna lie like that?
Comment peux tu mentir comme ça ?

bridge

How you gonna lie
Comment peux tu mentir
How you gonna lie like that?
Comment peux tu mentir comme ça ?
Baby, how you gonna lie
Bébé, comment peux tu mentir
How you gonna lie like that?
Comment peux tu mentir comme ça ?
How you gonna lie
Comment peux tu mentir
Baby how you gonna lie like that?
Bébé, comment vas-tu mentir comme ça ?
No, no, how you gonna lie like that?
Non, non, comment vas-tu mentir comme ça ?

chorus

I heard you told your friends that I'm just not your type
J'ai entendu que tu as dis à tes amis que je ne suis juste pas ton style
If that's how you really feel, then why'd you call last night?
Si c'est vraiment ce que tu ressens, alors pourquoi m'as-tu appelé la nuit dernière?
You say all I ever do is just control your life
Tu dis que tout ce que je fais c'est contrôler ta vie
But how you gonna lie like that
Mais comment tu vas mentir comme ça
How you gonna lie like that?
Comment peux tu mentir comme ça ?

outro

Tell me how you 'bout to lie like that
Dis-moi comment tu es sur le point de mentir comme ça
Tell me how you 'bout to lie like-
Dis-moi comment tu es sur le point de mentir comme-
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Writer(s): Mike Elizondo, Tommee Profitt, Nate Feuerstein

Contributions

Last edit over 4 years ago
Show 35 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro