verse
Got a fire in my soul
Tenho um fogo na minha alma
I've lost my faith in this broken system
Eu perdi minha fé nesse sistema quebrado
Got love for my home
Tenho amor pelo meu lar
But if we cry, is there anyone listening?
Mas se chorarmos, terá alguém ouvindo?
verse
We're the forgotten generation
Somos a geração esquecida
We want an open conversation
Queremos uma conversa aberta
Follow me on this road
Siga-me nessa estrada
You know we gotta let go
Você sabe que temos que deixar rolar
pre-chorus
For all of the times that they say it's impossible
Por todas as vezes que eles disseram que seria impossível
They built all the hurdles, the walls, and the obstacles
Eles construíram todas as barreiras, as paredes e os obstáculos
When we're together, you know we're unstoppable now
Quando estamos juntos, agora você sabe que somos imparáveis
chorus
I'm not afraid to tear it down and build it up again (up again)
Não tenho medo de acabar com tudo e construir novamente (construir novamente)
It's not our fate (hey!), wе could be the renеgades (renegades)
Não é o nosso destino (hey!), poderíamos ser os renegados (renegados)
I'm here for you, ooh
Estou aqui por você, ooh
Are you here for me too, oh?
Você está aqui por mim também, oh?
Let's start again (hey!), we could be the renegades (renegades)
Vamos começar de novo (de novo), podemos ser os renegados (renegados)
hook
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
verse
They've been holding us down
Eles estão nos segurando
They've been telling us to change our voices
Eles têm nos dito para mudar nossas vozes
But we're not part of that crowd (crowd)
Mas nós não fazemos parte dessa multidão (multidão)
We made our bed and we'll make our own choices
Nós fizemos nossa cama e faremos nossas próprias escolhas
verse
We're maybe underestimated
Talvez sejamos subestimados
But I know one day we'll make it
Mas eu sei que um dia vamos conseguir
Time to say it out loud (loud)
É hora de dizer em voz alta (alta)
We are young and we're proud (proud)
Somos jovens e estamos orgulhosos (orgulhosos)
chorus
I'm not afraid to tear it down and build it up again (up again)
Não tenho medo de acabar com tudo e construir novamente (construir novamente)
It's not our fate (hey!), we could be the renegades (renegades)
Não é o nosso destino (hey!), poderíamos ser os renegados (renegados)
I'm here for you, ooh
Estou aqui por você, ooh
Are you here for me too, oh?
Você está aqui por mim também, oh?
Let's start again (hey!), we could be the renegades
Vamos começar de novo (hey!), podemos ser os renegados (renegados)
hook
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
We could be the renegades
Nós poderíamos ser renegados
bridge
Take a deep breath, close your eyes and get ready
Respire fundo, feche os olhos e prepare-se
Take a deep breath, close your eyes and get ready
Respire fundo, feche os olhos e prepare-se
Take a deep breath, close your eyes and get ready to fly
Respire fundo, feche os olhos e prepare-se para voar
chorus
I'm not afraid to tear it down and build it up again
Não tenho medo de acabar com tudo e construir novamente
It's not our fate (hey!), we could be the renegades
Não é o nosso destino, poderíamos ser os renegados (renegados)
I'm here for you, ooh
Estou aqui por você, ooh
Are you here for me too, oh?
Você está aqui por mim também, oh?
Let's start again (hey!)
Vamos começar de novo (hey!)
We could be the renegades (we could be the renegades)
Nós poderíamos ser renegados (nós poderíamos srr renegados)
outro
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
(We could be the renegades) we could be the renegades
Nós poderíamos ser renegados (nós poderíamos srr renegados)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Writer(s): Edward Christopher Sheeran, Janee Millicent Lucy Bennett, David Andrew Pramik, Takahiro Moriuchi, Masato Hayakawa