verse
I heard them calling in the distance
Los escuché llamándose en la distancia
So I packed my things and ran
Asi que empaqué mis cosas y salí corriendo
Far away from all the trouble
Alejandome de todos los problemas
I had caused with my two hands
Que causé con mis dos manos
chorus
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran (Deep into the Mountain Sound)
Corremos a través de los bosques (sumergidos en los sonidos de la montaña)
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran
Corremos através de los arboles
chorus
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran (Deep into the Mountain Sound)
Corremos a través de los bosques (sumergidos en los sonidos de la montaña)
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran
Corremos através de los arboles
chorus
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran (Deep into the Mountain Sound)
Corremos a través de los bosques (sumergidos en los sonidos de la montaña)
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran
Corremos através de los arboles
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran (Deep into the Mountain Sound)
Corremos a través de los bosques (sumergidos en los sonidos de la montaña)
Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)
Monten sus caballos ahora (dormimos hasta que el sol se pone)
Through the woods we ran
Corremos através de los arboles
outro
La la la, woah!
¡La la la, guau!
La la la, we sleep until the sun goes down
La la la, dormimos hasta que el sol se pone
La la la, woah!
¡La la la, guau!
La la la, we sleep until the sun goes
La la la, dormimos hasta que el sol caiga
Writer(s): Nanna Bryndis Hilmarsdottir, Ragnar Thorhallsson, Arnar Rosenkranz Hilmarsson