verse
Brown guilty eyes and little white lies, yeah
Des yeux bruns coupables et des petits mensonges, ouais
I played dumb, but I always knew
Je faisais l'idiote, mais j'ai toujours su
That you talked to her, maybe did even worse
Que tu lui parlais, peut-être même fait pire
I kept quiet so I could keep you
J'ai gardé le silence pour pouvoir te garder
pre-chorus
And ain't it funny how you ran to her
Et n'est-ce pas drôle de voir comment tu as accouru vers elle
The second that we called it quits?
À la seconde où on s'est quittés ?
And ain't it funny how you said you were friends?
Et n'est-ce pas drôle que tu aies dit que vous étiez amis ?
Now it sure as hell don't look like it
Maintenant, c'est sûr que ça n'en a pas l'air
chorus
You betrayed me
Tu m'as trahie
And I know that you'll never feel sorry for the way I hurt, yeah
Et je sais que tu ne seras jamais désolé pour ma souffrance, ouais
You talked to her when we were together
Tu lui parlais quand on était ensemble
Loved you at your worst, but that didn't matter
Je t'aimais quand tu me montrais le pire, mais ça n'avait pas d'importance
It took you two weeks to go off and date her
Il t'a fallu deux semaines pour partir et sortir avec elle
Guess you didn't cheat, but you're still a traitor
Je suppose que tu ne m'as pas trompée, mais tu es quand-même un traître
verse
Now you bring her around just to shut me down
Maintenant tu l'emmènes avec toi juste pour me faire taire
Show her off like she's a new trophyㅤ
Tu l'exhibe comme si c'était un nouveau trophée
And I know if you were true, there's no damn way that you
Et je sais que si tu étais vrai, il n'y a aucune chance que tu
Could fall in love with somebody that quickly
Tombes amoureux de quelqu'un aussi vite
pre-chorus
Ain't it funny? All the twisted games
N'est-ce pas drôle ? Tous les jeux tordus
All the questions you used to avoid
Toutes les questions que tu avais l'habitude d'esquiver
Ain't it funny? Remember I brought her up
N'est-ce pas drôle ? Souviens-toi quand j'ai parlé d'elle
And you told me I was paranoid?
Et tu m'as dit que j'étais paranoïaque ?
chorus
You betrayed me
Tu m'as trahie
And I know that you'll never feel sorry for the way I hurt, yeah
Et je sais que tu ne seras jamais désolé pour ma souffrance, ouais
You talked to her when we were together
Tu lui parlais quand on était ensemble
Loved you at your worst, but that didn't matter
Je t'aimais quand tu me montrais le pire, mais ça n'avait pas d'importance
It took you two weeks to go off and date her
Il t'a fallu deux semaines pour partir et sortir avec elle
Guess you didn't cheat, but you're still a traitor
Je suppose que tu ne m'as pas trompée, mais tu es quand-même un traître
bridge
(Ah-ah-ah) God, I wish that you had thought this through
(Ah-ah-ah) mon dieu, j'aurais aimé que tu y réfléchisses
Before I went and fell in love with you
Avant que je ne tombe amoureuse de toi
(Ah-ah-ah) when she's sleepin' in the bed, we made
(Ah-ah-ah) Quand elle dort dans le lit que nous avons fait
Don't you dare forget about the way
N'ose pas oublier la façon dont
chorus
You betrayed me
Tu m'as trahie
'Cause I know that you'll never feel sorry for the way I hurt, yeah
Car je sais que tu ne seras jamais désolé de la façon dont je souffre
You talked to her when we were together
Tu lui parlais quand on était ensemble
You gave me your word, but that didn't matter
Tu m'as donné ta parole, mais ça n'avait pas d'importance
It took you two weeks to go off and date her
Il t'a fallu deux semaines pour partir et sortir avec elle
Guess you didn't cheat
Je suppose que tu ne m'as pas trompé
But you're still, you're still a traitor (ah-ah-ah)
Mais tu es toujours, tu es toujours un traître
outro
God, I wish that you had thought this through
Mon Dieu, j'aurais aimé que tu y réfléchisses
Before I went and fell in love with you
Avant que je ne tombe amoureuse de toi