verse
I must have left my house at eight because I always do
Devo ter saído de casa às oito por que eu sempre saio
My train, I'm certain, left the station just when it was due
Meu trem, tenho certeza saiu da estação no horário certo
I must have read the morning paper going into town
Devo ter lido o jornal da manhã indo para a cidade
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
E ter lido o editorial sem dúvida eu devo ter feito cara feia
chorus
I must have gone to lunch
Eu devo ter ido almoçar
At half past 12 or so
Mais ou menos meio-dia e meio
The usual place, the usual bunch
Lugar de sempre, pessoas de sempre
And still on top of this, I'm pretty sure it must have rained
E ainda por cima tenho certeza que deve ter chovido no dia antes de você chegar
The day before you came
No dia antes de você chegar
verse
I must have lit my seventh cigarette at half past two
Eu devo ter acendido meu sétimo cigarro às 14h30
And at the time, I never even noticed I was blue
E na hora eu nunca tinha percebido que estava triste
I must have kept on dragging
Devo ter continuado me arrastando
Through the business of the day
Pelo a afazeres do dia
verse
Without really knowing anything
Sem saber de nada
I hid a part of me away
Escondi uma parte de mim
At five, I must have left
às cindo eu devo ter ido embora
There's no exception to the rule
Não há exceção à regra
chorus
The train back home again
O trem de volta para casa
Undoubtedly, I must have read the evening paper then
Sem dúvida eu devo ter lido o jornal à noite, e
Oh yes, I'm sure my life was well within its usual frame
Oh sim, eu tinha certeza que minha vida estava bem dentro da rotina de sempre
The day before you came
No dia antes de você chegar
verse
I must have opened my front door at eight o'clock or so
Eu devo ter aberto a porta da frente mais ou menos às oito horas
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
E parado no caminho para comprar comida chinesa para viagem
I'm sure I had my dinner watching something on TV
Com certeza eu comi meu jantar assistindo a algo na TV
There's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't see
Não há, acho, um único episódio de Dallas que eu não tenha visto
verse
I must have gone to bed
Eu devo ter ido para a cama
Around a quarter after ten
às dez e quinze
I need a lot of sleep
Eu preciso dormir bastante, por isso
And so I like to be in bed by then
Eu gosto de estar na cama até nessa hora
chorus
I must have read a while
Devo ter lido um pouco
The latest one by Marilyn French or something in that style
O mais recente de Marilyn French ou algo desse estilo
It's funny, but I had no sense of living without aim
É engraçado, mas pra mim não fazia sentido viver sem objetivo
The day before you came
No dia antes de você chegar
chorus
And turning out the light
E apagando a luz
I must have yawned and cuddled up for yet another night
Eu devo ter bocejado e me aninhado para mais uma noite
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
Eu Devo ter ouvido o som da chuva
The day before you came
No dia antes de você chegar
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus