intro
Convict, convict, convict...
Condamné, condamné, condamné ...
That's what I'm talkin' 'bout
C'est de ça que je parle
That's, that's what I'm talkin' 'bout
C'est de ça que je parle
Hey, hey, hey (that's what I'm talkin' 'bout)
Hey, hey, hey (c'est ce dont je parle)
That's, that's what I'm talkin' 'bout
C'est de ça que je parle
chorus
Refuse to be defeated
Refuser d'être vaincu
By enemies (that's what I'm talkin' 'bout)
Par des ennemis (c'est ce dont je parle)
That's, that's what I'm talkin' 'bout
C'est de ça que je parle
Refuse to be mistreated
Refuser d'être maltraité
By these police (that's what I'm talkin' 'bout)
Par ces policiers (c'est ce dont je parle)
That's, that's what I'm talkin' 'bout
C'est de ça que je parle
verse
Shout in the ghetto
Crier dans le ghetto
Life ain't been fair
La vie n'a pas été juste
Born with an old soul
Né avec une vieille âme
But ain't been no where
Mais je n'ai pas été nulle part
Than a child could bear
Qu'un enfant pourrait supporter
Searching for love
Chercher l'amour
When it's just not there, oh
Quand ce n'est tout simplement pas là, oh
chorus
Refuse to be defeated
Refuser d'être vaincu
By enemies (that's what I'm talkin' 'bout)
Par des ennemis (c'est ce dont je parle)
That's, that's what I'm talkin' 'bout
C'est de ça que je parle
Refuse to be mistreated
Refuser d'être maltraité
By these police (that's what I'm talkin' 'bout)
Par ces policiers (c'est ce dont je parle)
That's, that's what I'm talkin' 'bout
C'est de ça que je parle
bridge
So why me?
Alors pourquoi moi?
Lord, tell me, why me?
Seigneur, dis-moi, pourquoi moi?
I'm just tryin', just tryin'
J'essaye juste, j'essaye juste
To provide for my family
Pour subvenir aux besoins de ma famille
So show me that sign
Alors montre-moi ce signe
For I'm so blind
Car je suis si aveugle
And I won't know it
Et je ne le saurai pas
Unless you show me
A moins que tu me montres
Outside this grind
En dehors de cette mouture
hook
'Cause ain't no peace (that's what I'm talkin' 'bout)
Parce qu'il n'y a pas de paix (c'est ce dont je parle)
Ain't no peace (that's, that's what I'm talkin' 'bout)
Il n'y a pas de paix (c'est, c'est ce dont je parle)
Ain't no peace (that's what I'm talkin' 'bout)
Il n'y a pas de paix (c'est ce dont je parle)
Ain't no peace (that's, that's what I'm talkin' 'bout)
Il n'y a pas de paix (c'est, c'est ce dont je parle)
Ain't no peace (that's what I'm talkin' 'bout)
Il n'y a pas de paix (c'est ce dont je parle)
Ain't no peace (that's, that's what I'm talkin' 'bout)
Il n'y a pas de paix (c'est, c'est ce dont je parle)
Ain't no peace
Il n'y a pas de paix