verse
She was 19 with a baby on the way
彼女は19歳で妊娠したんだ
On the East-side of the city, she was working every day
街の東の方で毎日働いて
Cleaning dishes in the evening, she could barely stay awake
毎晩お皿を洗って、起きているのがやっとって感じで
She was clinging to the feeling that her luck was gonna change
いつか幸せになれるって信じてたんだ
And, 'cross town she would take the bus at night
街を横切って夜行バスに乗って
To a one-bedroom apartment, and when she'd turn on the light
シングルベッドのアパートメントに帰って、部屋の電気をつける
She would sit down at the table, tell herself that it's alright
椅子に座ってこう自分にこう言い聞かせるんだ、「きっと大丈夫だ」って
She was waiting on the day she hoped her baby would arrive
赤ちゃんが予定通りに産まれてくるのを心待ちにしながらね
chorus
The world's not perfect, but it's not that bad
世界は完璧じゃない、でもそこまで悪くはないってね
If we got each other, and that's all we have
2人一緒なら、お互いがいさえすれば
I will be your mother, and I'll hold your hand
お母さんとなり、手を握ってあげる
You should know I'll be there for you
僕はいつもあなたのそばにいるよって伝えてあげたい
When the world's not perfect, when the world's not kind
世界が完璧でないとき、世界が優しくないとき
If we have each other, then we'll both be fine
僕たちが一緒ならば、きっと大丈夫
I will be your mother, and I'll hold your hand
お母さんとなり、手を握ってあげる
You should know I'll be there for you
僕はいつもあなたのそばにいるよって伝えてあげたい
verse
They were 90 and were living out their days
彼らは90歳で、日々を満喫していた
On the West-side of the city next to where they got engaged
西側にある、結婚した街の隣街で
They had pictures on the walls of all the memories that they'd made
彼らが作ってきた全ての思い出を壁に掛けて
And though life was never easy, they were thankful that they stayed
人生はそう簡単ではなかったけど、自分たちの生活に感謝していた
With each other, and though some times were hard
お互い、きつい時期も乗り越えて
Even when she made him angry, he would never break her heart
彼を怒らせても、彼は決して彼女の心を壊しはしなかった
No, they didn't have the money to afford a fancy car
高級車を買うお金はなかったけど
But they never had to travel 'cause they'd never be apart
彼らは離れたりしないし、絆を強くするために旅行をする必要さえなかった
chorus
The world's not perfect, but it's not that bad
世界は完璧じゃない、でもそこまで悪くはないってね
If we got each other, and that's all we have
2人一緒なら、お互いがいさえすれば
I will be your lover, and I'll hold your hand
あなたを愛し、決して離さない
You should know I'll be there for you
僕はいつもあなたのそばにいるよって伝えてあげたい
When the world's not perfect, when the world's not kind
世界が完璧でないとき、世界が優しくないとき
If we have each other, then we'll both be fine
僕たちが一緒ならば、きっと大丈夫
I will be your lover, and I'll hold your hand
あなたを愛し、決して離さない
You should know I'll be there for you
僕はいつもあなたのそばにいるよって伝えてあげたい
verse
I'm 23, and my folks are getting old
僕は23歳で、家族はみんな歳を取ってく
I know they don't have forever, and I'm scared to be alone
命は永遠じゃないって分かってるけど、僕は独りで取り残されるのが怖いんだ
So I'm thankful for my sister, even though sometimes we fight
姉には感謝してるよ、たまに喧嘩もしたけど
When high school wasn't easy, she's the reason I survived
学校が辛かったときでも、彼女のおかげで無事卒業できた
I know she'd never leave me and I hate to see her cry
彼女は僕を決して独りにしなかった、僕はそんな彼女の泣く姿を見たくない
So I wrote this verse to tell her that I'm always by her side
だから僕はこの曲を書いたんだよ、僕は常にお姉ちゃんの味方だって伝えたくて
I wrote this verse to tell her that I'm always by her side
常にそばにいるよって伝えたくて
I wrote this verse to tell her that
彼女にこう伝えたくてこの曲を書いたんだ
chorus
The world's not perfect, but it's not that bad
世界は完璧じゃない、でもそこまで悪くはないってね
If we got each other, and that's all we have
2人一緒なら、お互いがいさえすれば
I will be your brother, and I'll hold your hand
弟として、手を握ってあげるよ
You should know I'll be there for you
僕はいつもあなたのそばにいるよって伝えてあげたい
When the world's not perfect, when the world's not kind
世界が完璧でないとき、世界が優しくないとき
If we have each other, then we'll both be fine
僕たちが一緒ならば、きっと大丈夫
I will be your brother, and I'll hold your hand
弟として、手を握ってあげるよ
You should know I'll be there for you
僕はいつもあなたのそばにいるよって伝えてあげたい