verse
You are an obsession (you are an obsession)
Tu es une obsession (tu es une obsession)
I cannot sleep (I cannot sleep)
Je ne peux pas dormir (je ne peux pas dormir)
I am a possession (I am your possession)
Je suis une possession (je suis ta possession)
Unopened at your feet
Non ouvert à vos pieds
There's no balance (there is no balance)
Il n'y a pas d'équilibre (il n'y a pas d'équilibre)
No equality (no equality)
Pas d'égalité (pas d'égalité)
Be still, I will not accept defeat (be still, I will not accept defeat)
Tais-toi, je n'accepterai pas la défaite (sois tranquille, je n'accepterai pas la défaite)
verse
I will have you, yes, I will have you
Je t'aurai, oui, je t'aurai
I will find a way, and I will have you
Je trouverai un moyen, et je t'aurai
Like a butterfly, a wild butterfly
Comme un papillon, un papillon sauvage
I will collect you and capture you
Je vais te recueillir et te capturer
chorus
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
verse
I feed you, I drink you by day and by night
Je te nourris, je te bois jour et nuit
I need you, I need you by sun and candlelight
J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi au soleil et aux chandelles
You protest, you want to be
Tu protestes, tu veux être
Safe, oh, there's no alternative (there's no alternative)
En sécurité, oh, il n'y a pas d'alternative (il n'y a pas d'alternative)
verse
Your face appears again, I see the future there
Ton visage réapparaît, j'y vois l'avenir
But I see danger, stranger beware
Mais je vois le danger, étranger, méfiez-vous
Of circumstance in your naked dreams
De circonstance dans tes rêves nus
Your affection is not what it seems
Votre affection n'est pas ce qu'elle semble
chorus
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
verse
My fantasy has turned to madness (has turned to madness)
Mon fantasme s'est transformé en folie (s'est transformé en folie)
And all my goodness (and all my goodness)
Et toute ma bonté (et toute ma bonté)
Has turned to badness (has turned to badness)
S'est tourné vers le mal (s'est tourné vers le mal)
My need to possess you has consumed my soul
Mon besoin de te posséder a consumé mon âme
My life is trembling, I have no control
Ma vie tremble, je n'ai aucun contrôle
verse
I will have you, yes, I will have you
Je t'aurai, oui, je t'aurai
I will find a way, and I will have you
Je trouverai un moyen, et je t'aurai
Like a butterfly, a wild butterfly
Comme un papillon, un papillon sauvage
I will collect you and capture you
Je vais te recueillir et te capturer
chorus
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
chorus
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
You are an obsession, you're my obsession
Tu es une obsession, tu es mon obsession
Who do you want me to be to make you sleep with me?
Qui veux-tu que je sois pour te faire coucher avec moi ?
You are an obsession
Tu es une obsession
Writer(s): Jay A. King, Michael Donald Chapman