verse
Something's in the air right now
Algo está en el aire ahora mismo.
Like I'm losing track of time
Como si estuviera perdiendo la noción del tiempo
Like I don't really care right now, but maybe that's fine
Como si realmente no me importara en este momento, pero tal vez eso esté bien.
You weren't even there that day
Ni siquiera estuviste ahí ese día.
I was waitin' on you
Yo estaba esperando en ti.
I wondered if you aware that day was the last straw for me and I know
Me preguntaba si sabías que ese día fue la última tira para mí y lo sé.
chorus
Thought you had your shit together, but damn, I was wrong
Pensé que tenías tu mierda junta, pero maldita sea, me equivoqué.
You ain't nothin' but a lost cause
No eres sino una causa perdida.
And this ain't nothin' like it once was
Y esto no es como una vez fue
I know you think you're such an outlaw
Sé que piensas que eres un forajido.
But you got no job
Pero no tienes trabajo.
You ain't nothin' but a lost cause
No eres sino una causa perdida.
And this ain't nothin' like it oncе was
Y esto no es como una vez fue
I know you think you're such an outlaw
Sé que piensas que eres un forajido.
But you got no job
Pero no tienes trabajo.
verse
I used to think you were shy
Solía pensar que eras tímido
But maybe you just had nothing on your mind
Pero tal vez no tenías nada en mente
Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
Tal vez sólo pensabas en ti todo el tiempo
I used to wish you were mine
Solía desear que fueses mío
But that was way before I realized
Pero eso fue antes de que me diera cuenta
Someone like you would always be so easy to find
Alguien como tu siempre será fácil de encontrar
So easy (so easy)
Tan fácil (tan fácil)
He-hee, mm-mm-mm, mm
Je-je, mm-mm-mm, mm
chorus
Thought you would've grown eventually, but you proved me wrong
Pensé que habrías crecido con el tiempo, pero me demostraste que estaba equivocada
You ain't nothing but a lost cause
Eres una causa perdida
And this ain't nothing like it once was
Y esto no es como lo era antes
I know you think you're such an outlaw (yeah)
Sé que piensas que eres un forajido (sí)
But you got no job
Pero no tienes trabajo.
You ain't nothing but a lost cause
Eres una causa perdida
And this ain't nothing like it once was
Y esto no es como lo era antes
I know you think you're such an outlaw (think you're such an outlaw)
Sé que piensas que eres un forajido (creo que eres un forajido)
But you got no job
Pero no tienes trabajo.
outro
What did I tell you?
¿Qué fue lo que te dije?
Don't get complacent
No te pongas comodo
It's time to face it now, na-na, na-na, na-na
Es hora de enfrentarlo ahora, na-na, na-na, na-na
What did I tell you?
¿Qué fue lo que te dije?
Don't get complacent
No te pongas comodo
It's time to face it now, na-na-na
Es hora de enfrentarlo ahora, na-na-na