verse
Don't ask questions you don't wanna know
No preguntes preguntas que no quieres saber
Learned my lesson way too long ago
Aprendí mi lección hace demasiado tiempo
To be talking to you, belladonna
Estar hablando contigo, belladona
Shoulda taken a break, not an Oxford comma
Debería de haber tomado un descanso, no una coma de Oxford
Take what I want when I wanna
Tomo lo que quiero cuando yo quiero
And I want ya
Y yo te deseo
pre-chorus
Bad, bad news
Malas, malas noticias
One of us is gonna lose
Uno de nosotros va a perder
I'm the powder, you're the fuse
Yo soy el polvo, tú eres el fusible
Just add some friction
Sólo agrega un poco de fricción
chorus
You are my strange addiction
Tú eres mi extraña adicción
You are my strange addiction
Tú eres mi extraña adicción
My doctors can't explain
Mis médicos no pueden explicar
My symptoms or my pain
Mis síntomas o mi dolor
But you are my strange addiction
Pero tú eres mi extraña adicción
verse
I'm really, really sorry, I think I was just relieved
(Realmente, realmente lo siento, pensaba que acababa de aliviarme)
To see that Micheal Scarn got his confidence back
(Para ver que Michael Scarn recuperó su confianza)
Yeah, Michael, the movie is amazing, though
(Sí, Michael, la película es increíble)
It's like, one of the best movies I've ever seen in my life
Es como una de las mejores películas que haya visto en mi vida
verse
Deadly fever, please don't ever break
Fiebre mortal, por favor, no te rompas nunca
Be my reliever 'cause I don't self-medicate
Sé mi creyente porque yo no me automedico
And it burns like a gin and I like it
Y arde como un ginebra y me gusta
Put your lips on my skin, and you might ignite it
Pon tus labios sobre mi piel y podrías encenderla
Hurts, but I know how to hide it
Duele pero sé cómo esconderlo
Kinda like it
Un poco me gusta
pre-chorus
Bad, bad news
Malas, malas noticias
One of us is gonna lose
Uno de nosotros va a perder
I'm the powder, you're the fuse
Yo soy el polvo, tú eres el fusible
Just add some friction
Sólo agrega un poco de fricción
chorus
You are my strange addiction
Tú eres mi extraña adicción
You are my strange addiction
Tú eres mi extraña adicción
My doctors can't explain
Mis médicos no pueden explicar
My symptoms or my pain
Mis síntomas o mi dolor
But you are my strange addiction
Pero tú eres mi extraña adicción
bridge
Bite my glass, set myself on fire
Muerde mi vaso, préndeme fuego
Can't you tell I'm a crass? Can't you tell I'm wired?
¿No puedes decir que soy grosera? ¿No puedes decir que estoy nerviosa?
Tell me "nothing lasts," like I don't know
Dime "nada dura", como si no lo supiera
You could kiss my-, asking about my motto
Podrías besar mi- preguntando sobre mi lema
verse
You should enter in festivals, or carnivals
Deberías entrar en festivales o carnavales
Thoughts? Pretty good reaction
¿Pensamientos? Muy buena reacción
It's pretty cool, right?
Esta genial, ¿verdad?
chorus
You are my strange addiction
Tú eres mi extraña adicción
You are my strange addiction
Tú eres mi extraña adicción
My doctors can't explain
Mis médicos no pueden explicar
My symptoms or my pain
Mis síntomas o mi dolor
But you are my strange addiction
Pero tú eres mi extraña adicción