verse
'Cause - 'cause - 'cause i remember when we used to sit
'Cause - 'cause - 'cause i remember when we used to sit
In a government yard in trenchtown,
Dans une cour du gouvernement à Trenchtown,
Ober - observing the 'ypocrites - yeah! -
Ober - observant les 'ypocrites - oui! -
Mingle with the good people we meet, yeah!
Se mêler aux bonnes personnes que nous rencontrons, ouais!
Good friends we have, oh, good friends we have lost
De bons amis que nous avons, oh, de bons amis que nous avons perdus
Along the way, yeah!
En chemin, oui!
In this great future, you can't forget your past;
Dans ce grand avenir, vous ne pouvez pas oublier votre passé.
So dry your tears, i seh. yeah!
Alors sèche tes larmes, je vois. Ouais!
chorus
No, woman, no cry;
No Woman No Cry;
No, woman, no cry. eh, yeah!
No Woman No Cry. hein, ouais!
A little darlin', don't shed no tears:
Un peu ma chérie, ne versez pas de larmes:
No, woman, no cry. eh!
Non, femme, pas de larmes, hein.
verse
Said - said - said i remember when we used to sit
Dit - dit - dit je me souviens quand nous étions assis
In the government yard in trenchtown, yeah!
Dans la cour du gouvernement à Trenchtown, oui!
And then georgie would make the fire lights,
Et puis Georgie allumerait les feux de camp,
I seh, logwood burnin' through the nights, yeah!
Je vois, logwood brûler à travers les nuits, ouais!
Then we would cook cornmeal porridge, say,
Ensuite, nous ferions cuire la bouillie de semoule de maïs, par exemple,
Of which i'll share with you, yeah!
Dont je vais partager avec vous, oui!
My feet is my only carriage
Mes pieds est mon seul chariot
And so i've got to push on through.
Et donc je dois continuer.
Oh, while i'm gone,
Oh, pendant que je suis parti,
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be all right, yeah!
Tout va bien se passer, ouais!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be all right-a!
Tout va bien se passer, un!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be all right, yeah!
Tout va bien se passer, ouais!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be alright
chorus
So no, woman, no cry;
Alors non, femme, pas de pleurs;
No, woman, no cry.
No Woman No Cry;
I seh, o little - o little darlin', don't shed no tears;
Je vois, ma petite chérie, ne verse pas de larmes;
No, woman, no cry, eh.
Non, femme, pas de larmes, hein.
chorus
No, woman - no, woman - no, woman, no cry;
Non, femme - non, femme - non, femme, pas de pleurs;
No, woman, no cry.
No Woman No Cry;
One more time i got to say:
Une fois de plus je dois dire: