verse
I been blowin' through the money like it grow on trees
He estado gastando el dinero como si creciera en los árboles
I been fuckin' on a French bitch, c'est la vie
He estado follando en una perra francesa, así es la vida
I just put 'em on a jet, now they all Italian
Los puse en un jet, ahora todos son italianos
Way I'm dressin' tell I been to a thousand islands
La forma en que me visto dice que he estado en mil islas
This bitch lie 'bout gettin' shots, but she still a stallion
Esta perra miente sobre recibir disparos, pero sigue siendo una semental
She don't even get the joke, but she still smilin'
Ni siquiera entiende la broma, pero sigue sonriendo
Every night late night like I'm Jimmy Fallon
Todas las noches tarde en la noche como si fuera Jimmy Fallon
Cro shoot from anywhere like he Ray Allen
Crod' dispara desde cualquier lugar como él Ray Allen
verse
Crodie, turn me up
Crodie, enciéndeme
Crodie, turn me up
Crodie, enciéndeme
Crodie, turn me up
Crodie, enciéndeme
Got a fur on in Tampa, got me burnin' up
Me puse un pelaje en Tampa, me hizo arder
Shorty say she graduated, she ain't learn enough
Shorty dice que se graduó, no ha aprendido lo suficiente
Play your album, track one, 'kay, I heard enough
Reproduce la pista uno de tu álbum, está bien, escuché suficiente
Girl, the driver downstairs, better hurry up
Chica, el chofer abajo, mejor date prisa
Savage got a new stick he wanna dirty up
Savage tiene un palo nuevo, quiere ensuciarlo
Touch down in NY, tear the Mercer up (one more)
Aterriza en Nueva York, rompe el Mercer (Uno más)
verse
Ayy, Bottega shades with the grey tints
Ayy, los tonos de Bottega con los tintes grises
Introduce me to her nigga, yeah, it make sense
Preséntame a su nigga, sí, tiene sentido
Gotta put her on the team, got a great bench
Tengo que ponerla en el equipo, tengo un gran banco
Linking with the opps, bitch, I did that shit for J Prince
Enlazando con los opps, perra, hice esa mierda por J Prince
Bitch, I did it for the mob ties
Perra, lo hice por los lazos de la mafia
Feel like seventeen, two Percs, frog eyes
Siéntete como diecisiete, dos perc, ojos de rana
And I never been the one to go apologize
Y nunca fui yo quien se disculpó
Me, I'd rather hit 'em up one more time
Yo, prefiero golpearlos una vez más
verse
Ayy, known the girl for six months, dinner up at my place
Ayy, conozco a una chica desde hace seis meses, cena en mi casa
But I got these diamonds on my neck, so it's a blind date
Pero tengo estos diamantes en mi cuello, así que es una cita a ciegas
All my niggas on the roads raising up the crime rate
Todos mis niggas en las carreteras elevan la tasa de criminalidad
Your name not ringin' out here, it's on vibrate
Tu nombre no suena aquí, está en vibrador
And she took a score, now shorty gotta hydrate
Y ella tomó un puntaje ahora, enano, tengo que hidratarme
And he did some dirt, now my crodie gotta migrate
E hizo un poco de suciedad ahora mi crodie tiene que migrar
Prolly won't see him for some years, when I do, though (one more)
Prolly no lo verá por algunos años, aunque yo lo haga (uno más)
verse
Turn me up
Voltéame hacia arriba
Crodie, turn me up
Crodie, enciéndeme
Crodie, turn me up
Crodie, enciéndeme
Ayy, Crodie, turn me
Ayy, Crodie, conviérteme
Ayy, yeah, what? Crodie, turn me, what?
Ay, sí, ¿qué? Crodie, conviérteme
verse
(21) in a droptop Benz like it's '03
21, en un Benz descapotable como si fuera '03
(21) had the shooters aim down from the nosebleeds
21, si los tiradores no hubieran bajado de las hemorragias nasales
(21) gotta get this passport, keep my nose clean (one more)
21, tengo que conseguir este pasaporte, mantener mi nariz limpia
Bitch tried to burn me up
Perra trató de quemarme
Keep a Magnum tucked (yeah)
Mantener a un hombre un pliegue (sí)
I'll never slip (never)
Nunca me resbalaré (nunca)
verse
SF90 rims red like a poker chip (pussy)
SF90 llantas rojas como una ficha de póquer (Pussy)
Rich as hell, still hood, in the Stroker's VIP (pussy)
Rico como el infierno, todavía capucha, en la villa de los Strokers (Pussy)
Pink slip in the glove for the ownership (21)
Deslizamiento rosa en el guante por la titularidad (21)
Limpin' with the .30 on like a broke hip (21)
Cojeando con el .30 puesto como una cadera rota (21)
Red flag giving blood on some donor shit (on God)
Bandera roja dando sangre en alguna mierda de doner (sobre dios)
All the opps get a bullet on some Oprah shit (one more)
Todos los opps reciben una bala en alguna mierda de Oprah
verse
Went from Angell Town Estate to a big estate
Pasó del estado (¿Ángeles?) A un estado más grande
Prolly woulda had a zombie on me if I woulda stayed (21)
Prolly habría tenido un zombi sobre mí si me hubiera quedado (21)
Still a caught a case if I woulda stayed (facts)
Todavía atrapé un caso si me hubiera quedado (Hechos)
I been thuggin' all my life, that's just how I play it (facts)
He estado matando toda mi vida, así es como lo juego (Hechos)
Still posted in the A where niggas fear me
Todavía publicado en la A donde los niggas me temen
Still gotta see the Gunners win Premier League (21)
Todavía tengo que ver a los Gunners en la Premier League (21)
Still gotta keep a gun that's always near me
Todavía tengo que tener un arma que siempre esté cerca de mí
And I'm down to hit 'em up
Y estoy dispuesto a golpearlos
hook
Hit my line, you know that head was great
Golpea mi línea, sabes que la cabeza fue genial
Oh, yeah, alright, don't do romancin'
Oh, sí, está bien, no hagas romances
One more time, you gotta run the fades
Una vez más, tienes que correr los desvanecimientos
Oh, yeah, alright
Oh si, esta bien
Writer(s): Aubrey Drake Graham, Matthew Jehu Samuels, Thomas Bangalter, Guy Manuel Homem Christo, Anthony Wayne Moore, Noah James Shebib, Miles Parks Mccollum, She'yaa Bin Abraham-joseph, Brytavious Lakeith Chambers