Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!

Fair Trade (with Travis Scott)

Contribute
Translations (13)
Share
Verified by Curator
28 contributions
about 2 months ago
Original Lyrics
Translation in French

intro

I don't understand why you blame me
Je ne comprends pas pourquoi tu me blâmes
Just take me as I am, it's the same me
Prends-moi comme je suis, c'est le même moi
We should be (Yeah)
Nous devrions être (ouais)
Senseless sight to see
Signe absurde à voir
Yeah
Ouais
Senseless sight to see
Signe absurde à voir
Ayy
Toujours

verse

Feelin' young but they treat me like the OG
Je me sens jeune, mais on me traite comme un OG
And they want the tea on me, I swear these bitches nosey
Et elles veulent les rumeurs sur moi, je jure que ces salpes fouinent
Said he put some money on my head, I guess we gon' see
Il a dit qu'il avait mis de l'argent sur ma tête, je suppose qu'on va voir.
I won't put no money on his head, my niggas owe me
Je ne mettrai pas d'argent sur sa tête, mes potos me le doivent.
I gotta be single for a while, you can't control me
Je dois être célibataire pendant un moment, tu ne peux pas me contrôler.
Uno, dos, tres, in a race, they can't hold me
1, 2, 3, dans une course, ils ne peuvent pas me retenir.
And I show my face in a case so you know it's me
Et je montre mon visage dans un étui pour que tu saches que c'est moi.
Imitation isn't flattery, it's just annoyin' me
L'imitation n'est pas de la flatterie, c'est juste que ça m'ennuie
And I'm too about it
Et je suis aussi à ce sujet
And the dirt that they threw on my name
Et la saleté qu'ils ont jeté sur mon nom
Turned to soil and I grew up out it
Elle s'est transformée et j'ai grandi avec elle
Time for y'all to figure out what y'all gon' do about it
Il est temps pour vous de trouver ce que vous allez faire à ce sujet.
Big wheels keep rollin', rollin'
Les grandes roues continuent de rouler, rouler...

chorus

I'm outside, twenty-nine, G5, seaside
J'suis dehors, vingt-neuf, G5, bord de mer
I've been losin' friends and findin' peace
Je perds des amis et trouve la paix
But honestly that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça me semble être un échange équitable.
If I ever hurt one and I'm still here
Si j'en ai jamais entendu un et que je suis toujours là...
Outside, frontline, Southside
A l'extérieur, devant, côté sud
I've been losin' friends and findin' peace
Je perds des amis et trouve la paix
Honestly that sound like a fair trade to me
Honnêtement, ça me semble être un échange équitable.

verse

Look, don't invite me over if you throw another pity party
Ecoute, ne m'invite pas si tu organises une autre fête de la pitié.
Lookin' back, it's hard to tell you where I started
En regardant en arrière, c'est difficile de vous dire où j'ai commencé
I don't know who love me, but I know that it ain't everybody
Je ne sais pas qui m'aime, mais je sais que ce n'est pas tout le monde
I can never love her, she a busy body
Je ne pourrai jamais l'aimer, c'est un corps occupé
Baby, if you want me, can't be turnin' up with everybody, nah
Bébé, si tu me veux, tu ne peux pas te tourner vers tout le monde, nah
Can't be fuckin' on just anybody, yeah
On ne peut pas baiser avec n'importe qui, ouais.
I got feelings for you, that's the thing about it, yeah
J'ai des sentiments pour toi, c'est ça le truc, ouais.
You know that it's somethin' when I sing about it, yeah
Tu sais que c'est quelque chose quand je chante à ce sujet, ouais.
Mama used to be on disability but gave me this ability
Maman était en invalidité mais m'a donné cette capacité.
And now she walkin' with her head high and her back straight
Et maintenant, elle marche la tête haute et le dos droit.
I don't think you feelin' me, I'm out here
Je ne pense pas que tu me sentes, je suis dehors.
Bein' everything they said I wouldn't be and couldn't be
Être tout ce qu'ils ont dit que je ne serais pas et ne pourrais pas être.
I don't know what happened to them guys that said they would be
Je ne sais pas ce qui est arrivé aux gars qui ont dit qu'ils seraient
I said see you at the top and they misunderstood me
Je te vois toujours au sommet et ils m'ont mal compris
I hold no resentment in my heart, that's that maturity
Je n'ai aucun ressentiment dans mon cœur, c'est cette maturité-là
And we don't keep it on us anymore, it's with security
Et nous ne gardons plus sur nous, c'est avec la sécurité

chorus

I'm outside (Yeah), twenty-nine (Yeah), G5, seaside
Je suis dehors (Ouais), vingt-neuf (Ouais), G5, bord de mer
I've been losin' friends and findin' peace
Je perds des amis et trouve la paix
But honestly that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça me semble être un échange équitable.
If I ever hurt one and I'm still here
Si j'en ai jamais entendu un et que je suis toujours là...
Outside, frontline, Southside (Southside)
Dehors, devant, côté sud (côté sud)
I've been losin' friends and findin' peace
Je perds des amis et trouve la paix
Honestly that sound like a fair trade to me
Honnêtement, ça me semble être un échange équitable.

bridge

I don't understand why you blame me
Je ne comprends pas pourquoi tu me blâmes
Just take me as I am, it's the same me (I'm trying)
Prends-moi comme je suis, c'est le même moi (j'essaie
Senseless sight to see
Signe absurde à voir
Senseless sight to see (Outside)
Une vue insensée pour voir (Dehors)

verse

Rollin' 84s, it ain't no safety
Rollin '84s, ce n'est pas sans sécurité
Ridin' rich and wavy
Ridin' riche et ondulé
Gotta roll over to you, gotta get my release
Il faut une vraie loyauté, il faut que je sois libéré
Spread your legs downtown, as I'm goin' out to eat
Visualisez le centre-ville, alors que je vais manger.
Even hear the raw sounds when that raw got me in sleep (Oh, oh)
J'entends même les sons bruts quand ce brut m'endort (Oh, oh)
I'ma roll on 'em 'fore I ever let 'em roll on me
Je vais leur rouler dessus avant de les laisser me rouler dessus.
Split this one down the middle, wake up in the harmony (Sick)
Divisez celui-ci en deux, réveillez-vous dans l'harmonie
Worry, sick, I'm sick of worryin' (Sick, sick)
Crainte fou, je suis fou de craindre (fou, fou)
It's just the world we in, I'd rather bury them
C'est juste une inquiétude, je préfère les enterrer.
I'm talkin' fake friends and skeletons (Yeah)
Je parle de faux amis et de squelettes (ouais)
Early-mornin' shoulder rubs, the lawyer sounding celebrant (It's lit)
L'épaule du matin se frotte, l'avocat sonne le célébrant (c'est allumé)
I'm never settlin', this shit get darker than my melanin
Je ne m'installerai jamais, cette merde devient plus sombre que ma mélanine
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
(Ouh, ouh, ouh-ouh)
At the crib all by myself, this shit be cavin' in
Au berceau tout seul, cette merde est en train d'arriver
Scrollin' through my call log, by emojis, how I'm savin' 'em
Je fais défiler mon journal d'appels, par emojis, comment je les sauve
Them heart eyes, that peach one, my old ones, but I favorite them
Leurs yeux de cœur, celui de pêche, mes anciens, mais je les préfère
That butterfly emoji hold me down and all my babies them (Yeah)
Cet emoji papillon me retient et tous mes bébés aussi
Purple demon face one push away, he got the K on him
Le démon violet fait face à une poussée, il a le K sur lui
I broke bread instead of watchin' niggas break down (Break it)
J'ai cassé du pain au lieu de regarder les mecs s'effondrer (brise les)
And saved a couple bitches too like I'm from Cape Town
Ils ont envoyé quelques salpes, comme si je venais de Cape Town.
Know their position, you know ass up with the face down (Let's go)
Connaître leur position, vous savez le cul en haut avec le visage en bas (c'est parti)
I'm never content, two mil' a event, I get it frequent
Je ne suis jamais content, deux millions par événement, c'est fréquent.
I'm make an expense, to me, it's just cents
Je fais une dépense, pour moi c'est juste du bon sens
I'm droppin' the top, not to feel the wind
Je laisse tomber le sommet, pour ne pas sentir le vent
I'm droppin' the top 'cause bro tryna spin
Je laisse tomber le sommet, cette salpe va dépenser
She droppin' her top, she back again
Elle a laissé tomber le sommet, elle est de retour.
Publicly she at the crib again, company (Yeah, yeah)
Publiquement, elle est encore à la crèche, compagnie (Ouais, ouais)
I let it slide when I really shoulda slid (Oooh, ooh)
Je l'ai laissé glisser quand j'aurais dû glisser
After all the shit I did
Après toute la merde que j'ai faite
Look at how they repayin' me back (Oh, oh-oh, oh)
Regarde comment ils me remboursent (Oh, oh-oh, oh)
Now follow my lead
Maintenant suis mon exemple
Tell me what type of payment is that?
Dis-moi quel genre de paiement c'est ?
(Oh, oh-oh), I put that on my kid
(Oh, oh-oh), je mets ça sur mon enfant
And my trust, yeah, it is what it is (Oh, oh)
Et ma confiance, ouais, c'est ce que c'est (Oh, oh)

chorus

I'm outside (Ah-ah, ah-ah), twenty-nine, G5 (Ah-ah, ah-ah), seaside
Je suis dehors (Ah-ah, ah-ah), vingt-neuf, G5 (Ah-ah, ah-ah), bord de mer
I've been losin' friends and findin' peace (Ah-ah, ah)
Je perds des amis et trouve la paix
But honestly that sound like a fair trade to me
Mais honnêtement, ça me semble être un échange équitable.
If I ever hurt one and I'm still here
Si j'en ai jamais entendu un et que je suis toujours là...
Outside, frontline, Southside (Southside)
Dehors, devant, côté sud (côté sud)
I've been losin' friends and findin' peace (Oh, oh)
Je perds des amis et trouve la paix
Honestly that sound like a fair trade to me
Honnêtement, ça me semble être un échange équitable.

outro

I don't understand why you blame me
Je ne comprends pas pourquoi tu me blâmes
Just take me as I am, it's the same me
Prends-moi comme je suis, c'est le même moi
We should be, senseless sight to see
Nous devrions être, un spectacle insensé à voir
Senseless sight to see
Signe absurde à voir
Up on a mountain (Up on a mountain)
Au sommet d'une montagne (sommet d'une montagne)
Search through the valley (Search through the valley)
Recherche à travers la vallée (Recherche à travers la vallée)
You hear me calling (You hear me calling)
Tu m'entends appeler (Tu m'entends appeler)
Won't you come find me? (Won't you come find me?)
Ne viendras-tu pas me trouver ? (Ne viendras-tu pas me trouver ?)
Please don't forsake me (Please don't forsake me)
S'il te plaît ne m'abandonne pas (S'il te plaît ne m'abandonne pas)
All of a sudden (All of a sudden)
Tout d'un coup (Tout d'un coup)
My heart is breaking (Breaking)
Mon cœur se brise (briser)
I feel it coming, I, I
Je le sens venir, je, je
Writer(s): Aubrey Drake Graham, Dernst Emile, Varren Jerome Lloyd Wade, Kenneth B. Edmonds, Ebony Naomi Oshunrinde, Jahaan Sweet, Teo Halm, Jacques Berman Webster, Kyla Francesca Koscovich, Michael Gordon, Charlotte Day Wilson, Marcus Antwon Reddick, Brandon Banks, Ozan Yildrim, R.s. Antoine

Contributions

Last edit about 2 months ago
Show 28 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro