verse
Same dances in the same old shoes
Mêmes danses dans les mêmes vieilles chaussures
Some habits that you just can't lose
Certaines habitudes que vous ne pouvez pas perdre
There's no telling what a man might use
On ne sait pas ce qu'un homme pourrait utiliser
After the thrill is gone
Après le frisson est parti
verse
The flame rises, but it soon descends
La flamme monte, mais elle descend bientôt
Empty pages and a frozen pen
Des pages vides et un stylo gelé
You're not quite lovers, and you're not quite friends
Vous n'êtes pas tout à fait amants, et vous n'êtes pas tout à fait amis
After the thrill is gone, oh
Après que le frisson soit parti, oh
After the thrill is gone
Après le frisson est parti
bridge
What can you do when your dreams come true
Que pouvez-vous faire quand vos rêves deviennent réalité
And it's not quite like you planned? (oh)
Et ce n'est pas tout à fait comme vous l'aviez prévu ? (oh)
What have you done to be losing the one
Qu'as-tu fait pour perdre celui
You held it so tight in your hand, well
Tu l'as tenu si serré dans ta main, eh bien
verse
Time passes and you must move on
Le temps passe et tu dois avancer
Half the distance takes you twice as long
La moitié de la distance vous prend deux fois plus longtemps
So you keep on singing for the sake of the song
Alors tu continues à chanter pour le plaisir de la chanson
After the thrill is gone
Après le frisson est parti
bridge
You're afraid you might fall out of fashion
Vous avez peur de ne plus être à la mode
And you're feeling cold and small (oh)
Et tu te sens froid et petit (oh)
Any kind of love without passion
Tout type d'amour sans passion
That ain't no kind of lovin' at all, well
Ce n'est pas une sorte d'amour du tout, eh bien
verse
Same dancers in the same old shoes
Mêmes danseurs dans les mêmes vieilles chaussures
Get too careful with the steps you choose
Soyez trop prudent avec les étapes que vous choisissez
You don't care about winning, but you don't want to lose
Vous ne vous souciez pas de gagner, mais vous ne voulez pas perdre
After the thrill is gone
Après le frisson est parti
outro
After the thrill is gone
Après le frisson est parti
After the thrill is gone, oh
Après que le frisson soit parti, oh
After the thrill is gone
Après le frisson est parti