Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!

Someone Saved My Life Tonight (Remastered)

Contribute
Translations (4)
Share
Verified by Musixmatch
0 contributions
about 6 years ago
Original Lyrics
Translation in Persian
When I think of those east end lights
وقتی به آن چراغ های پایان شرقی فکر می کنم
Muggy nights the curtains drawn
شب های موجی پرده های کشیده شده
In the little room downstairs
در اتاق کوچک طبقه پایین
Prima donna Lord you really should have been there
شما واقعاً باید آنجا بودید
Sittin′ like a princess perched in her electric chair
Sittin′ like a princess perched in her electric chair
And it's one more beer and I don′t hear you anymore
And it's one more beer and I don′t hear you anymore
We've all gone crazy lately
اخیراً همه ما دیوانه شده ایم
My friend's out there rolling ′round the basement floor
My friend's out there rolling ′round the basement floor
(ooh-ooh-ooh-ooh-ooh...)
(اوه-اوه-اوه-اوه-اوه ...)
And someone saved my life tonight
و کسی امشب زندگی مرا نجات داد
Sugar bear (sugar bear...)
(خرس قند خرس ...)
You almost had your hooks in me
شما قلاب های خود را تقریباً در من داشتید
Didn′t you dear
Didn′t you dear
You nearly had me roped and tied
شما تقریباً مرا طناب کشی و گره خورده بودید
Altar bound hypnotized sweet freedom
محراب آزادی شیرین فرضی را محدود کرد
Whispered in my ear
در گوشم زمزمه کرد
You're a butterfly
شما یک پروانه هستید
And butterflies are free to fly
و پروانه ها پرواز رایگان دارند
Fly away
پرواز کن
High away
دور
Bye bye
خداحافظ
(ooh-ooh-ooh-ooh-ooh...)
(اوه-اوه-اوه-اوه-اوه ...)
Never realized the passing hours of evening showers
هرگز متوجه ساعتهای گذر از دوش عصر نشد
Slip noose hanging in my darkest dreams
نوک انگشت آویزان در تاریکی ترین رویاهای من است
I′m strangled by your haunted social scene
I′m strangled by your haunted social scene
Just a pawn outplayed by a dominating queen
فقط پیاده ای که توسط یک ملکه مسلط به نمایش گذاشته می شود
It's four o′clock in the morning
It's four o′clock in the morning
Damn it listen to me good
لعنت کن خوب گوش کن
I'm sleeping with myself tonight
امشب با خودم می خوابم
Saved in time
در زمان ذخیره شده
Thank God my music is still alive
خدا را شکر موسیقی من هنوز زنده است
(aah-aah-aah-aah-aah...)
(آه-آه-آه-آه ...)
And someone saved my life tonight
و کسی امشب زندگی مرا نجات داد
Sugar bear
خرس قند
(sugar bear sugar bear...)
(خرس قند خرس ...)
You almost had your hooks in me
شما قلاب های خود را تقریباً در من داشتید
Didn′t you dear
Didn′t you dear
You nearly had me roped and tied
شما تقریباً مرا طناب کشی و گره خورده بودید
Altar bound hypnotized sweet freedom
محراب آزادی شیرین فرضی را محدود کرد
Whispered in my ear
در گوشم زمزمه کرد
You're a butterfly
شما یک پروانه هستید
And butterflies are free to fly
و پروانه ها پرواز رایگان دارند
Fly away
پرواز کن
High away
دور
Bye bye
خداحافظ
(ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
(اوه-اوه-اوه-اوه-اوه-اوه)
I would have walked head on into the deep end of the river
سر به انتهای عمیق رودخانه می رفتم
Clinging to your stocks and bonds
به سهام و اوراق قرضه خود بچسبید
Paying your H.P. demands forever
پرداخت H.P. برای همیشه خواستار
Coming in the morning with a truck to take me home
صبح با کامیون می آیم تا من را به خانه ببرند
Someone saved my life tonight
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved my life tonight
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved my life tonight
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved my life tonight
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved my life tonight
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
So save your strength and run the field you play alone
بنابراین قدرت خود را ذخیره کنید و زمینه ای را که به تنهایی بازی می کنید اجرا کنید
And someone saved my life tonight
و کسی امشب زندگی مرا نجات داد
Sugar bear
خرس قند
(sugar bear sugar bear)
(خرس قند خرس ...)
(sugar bear...)
خرس قند
You almost had your hooks in me
شما قلاب های خود را تقریباً در من داشتید
Didn't you dear
آیا شما عزیزم
You nearly had me roped and tied
شما تقریباً مرا طناب کشی و گره خورده بودید
Altar bound
محراب محدود شد
Hypnotized
هیپنوتیزم
Sweet freedom
آزادی شیرین
Whispered in my ear
در گوشم زمزمه کرد
You′re a butterfly
You′re a butterfly
And butterflies are free to fly
و پروانه ها پرواز رایگان دارند
Fly away
پرواز کن
High away
دور
Bye bye
خداحافظ
Someone saved someone saved
کسی را نجات داد کسی را نجات داد
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved someone saved
کسی را نجات داد کسی را نجات داد
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved someone saved
کسی را نجات داد کسی را نجات داد
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved someone saved
کسی را نجات داد کسی را نجات داد
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved someone saved
کسی را نجات داد کسی را نجات داد
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved someone saved
کسی را نجات داد کسی را نجات داد
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Someone saved someone saved
کسی را نجات داد کسی را نجات داد
(someone saved my life tonight)
(کسی امشب زندگی من را نجات داد)
Writer(s): Bernie Taupin, Elton John
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro