Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Original Lyrics
Translation in French

chorus

I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit.
Get along with the voices inside of my head
Luttant contre les voix dans ma tête
You're trying to save me, stop holding your breath
Tu tentes de me sauver, arrête de retenir ta respiration
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis fou, yeah, tu penses que je suis fou

verse

I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
Je voulais la célébrité mais pas dans les faits divers
Oh well, guess beggars can't be choosey
Eh bien, sache que les mendiants n'ont pas le choix
Wanted to receive attention for my music
Je voulais qu'on s'intéresse à ma musique
Wanted to be left alone in public, excuse me
Je voulais être monsieur-tout-le-monde, excusez-moi
Been wanting my cake and eat it too, and wanting it both ways
Je voulais le beurre, l'argent du beurre, je voulais tout
Fame made me a balloon 'cause my ego inflated
Le succès a fait de moi une mongolfière car mon égo gonflait
When I blew, see, but it was confusing
Quand j'ai explosé, tu vois, tout était confus
'Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf
Car tout ce que je voulais c'était d'être le Bruce Lee des feuilles volantes

verse

Abused ink, used it as a tool when I blew steam
J'ai abusé de l'encre, l'utilisant comme un outil quand je fumais
Ooh, hit the lottery, ooh-wee
Ooh, j'ai gagné à la loterie, c'est sûr
But with what I gave up to get was bittersweet
Mais tout ce que j'ai abandonné pour en arriver là m'a laissé un goût amer
It was like winning a used mink
C'était comme gagner un vieux manteau de fourrure
Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink
Ironique, car je pense que j'avais tellement la grosse tête que j'ai besoin d'un psy
I'm beginning to lose sleep, one sheep, two sheep
J'ai commencé à manquer de sommeil, 1 mouton, 2 moutons
Going cuckoo and kooky as Kool Keith
Je deviens barge et fêlé comme Kool Keith
But I'm actually weirder than you think, 'cause I'm
Mais en fait je suis bien plus étrange que tu ne le penses car je suis...

chorus

I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit.
Get along with the voices inside of my head
Luttant contre les voix dans ma tête
You're trying to save me, stop holding your breath
Tu tentes de me sauver, arrête de retenir ta respiration
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis fou, yeah, tu penses que je suis fou
Well, that's nothing
Ouai, ce n'est rien

chorus

Well, that's nothing
Ouai, ce n'est rien

verse

Now I ain't much of a poet
Maintenant, je ne suis pas vraiment un poète
But I know somebody once told me to seize the moment
Mais je sais que quelqu'un m'a dit un jour de saisir l'instant présent
And don't squander it
Et ne le gaspille pas
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Parce qu'on ne sait jamais quand tout pourrait être fini demain
So I keep conjuring
Alors je continue à conjurer
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Parfois je me demande d'où viennent ces pensées
(Yeah, ponderin' will do you wonders)
(Ouais, réfléchir te fera des merveilles)
(No wonder you're losing your mind, the way it wanders)
(Il n'est pas étonnant que tu perdes la tête, à la façon dont il erre)

verse

Yodel-ay-hee-hoo! I think it went wanderin' off down yonder
Yodel-ay-hee-hoo ! Je pense qu'il s'est égaré là-bas
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Et je suis tombé sur Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster
Parce que j'ai besoin d'une intervention entre ce monstre et moi
And save me from myself and all this conflict
Et me sauver de moi même et de ce conflit
'Cause the very thing that I love is killing me and I can't conquer it
Parce que les choses que j'aime vraiment me tue et je ne peut pas les conquérir
My OCD is conking me in the head
Mon OCD est entrain de raisonner dans ma tête
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking
Continue de cogner , personne n'est là,je suis somnambule
I'm just relaying what the voice of my head saying
Je me répète juste ce que les voix dans ma tête me disent
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Ne shoot pas le message, je suis juste amie avec

chorus

I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit.
Get along with the voices inside of my head
Luttant contre les voix dans ma tête
You're trying to save me, stop holding your breath
Tu tentes de me sauver, arrête de retenir ta respiration
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis fou, yeah, tu penses que je suis fou
Well, that's nothing
Ouai, ce n'est rien

chorus

Well, that's nothing
Ouai, ce n'est rien

verse

Call me crazy, but I had this vision
Prends moi pour u fou mais j'ai eu cette vision
One day that I'll walk amongst you a regular civilian
Qu'un de ces jours je marcherai parmi vous comme un simple quidam
But until then drums get killed and I'm coming straight at MCs
Mais d'ici là les tambours s'arrêtent
Blood gets spilled and I take it back to the days that I get on a Dre track
Le sang coule et je reviens à l'époque où je suis sur un morceau de Dre
Give every kid who got played that pumped up feelin'
Donne à chaque enfant qui a joué un sentiment d'enthousiasme
And shit to say back to the kids who played 'em
Et merde à dire aux enfants qui y ont joué
I ain't here to save the fucking children
Je ne suis pas là pour sauver le putain de gamin

verse

But if one kid out of a hundred million
Mais si un enfant sur cent million
Who are going through a struggle, feels and relates, that's great!
Qui va venir à travers des sentiments qui sont bons
It's payback, Russell Wilson falling way back in the draft
C'est une revanche, Russell Wilson recule dans le repêchage
Turn nothing into something, still can make that
Ne rien transformer en quelque chose, je peux quand même y arriver
Straw in the gold, chump, I will spin
De la paille dans l'or, idiot, je vais tourner
Rumpelstiltskin in a hay stack
Rumpelstiltskin dans une botte de foin
Maybe I need a straightjacket
Peut-être que j'ai besoin d'une camisole de force
Face facts, I am nuts for real, but I'm okay with that
Faites face aux faits, je suis vraiment fou, mais je suis d'accord avec ça
It's nothing, I'm still friends with the
C'est rien, je suis toujours amis avec le

chorus

I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit.
Get along with the voices inside of my head
Luttant contre les voix dans ma tête
You're trying to save me, stop holding your breath
Tu tentes de me sauver, arrête de retenir ta respiration
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Et tu penses que je suis fou, yeah, tu penses que je suis fou

chorus

I'm friends with the monster that's under my bed
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit.
(Get along with) get along with the voices inside of my head
(S'entendre avec) s'entendre avec les voix dans ma tête
(You're tryin' to) you're trying to save me, stop holding your breath
(Tu essaies de) tu essaies de me sauver, arrête de retenir ton souffle
(And you think) and you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
(Et tu penses) et tu penses que je suis fou, ouais, tu penses que je suis fou
Well, that's nothing
Ouai, ce n'est rien

chorus

Well, that's nothing
Ouai, ce n'est rien
Writer(s): A. Kleinstub, B. Fryzel, B. Rexha, J. Bellion, M. Athanasiou, Marshall Mathers, R.fenty

Contributions

Last edit about 1 month ago
Show 35 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro