Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Verified by Musixmatch
21 contributions
3 months ago
Translations
Original Lyrics
Translation in French

intro

Yeah, I'm sorry (huh?)
Ouais, je suis désolé (hein?)
What did you say?
Qu'est-ce que vous avez dit?
Oh, I can't hear you
Oh, je ne peux pas t'entendre
I have an ear infucktion and I cunt finger it out (out), yeah (I need autotune)
J'ai une infucktion d'oreille et je chatte le doigt en sortie (out), ouai (j'ai besoin d'autotune)
Yeah
Ouais

verse

It's my alter ego's fault
C'est la faute de mon alter ego
These evil thoughts can be so dark
Ces mauvaises pensées peuvent être si sombres
Cerebral palsy, three Zolofts
Paralysie cérébrale, trois Zolofts
I eat, doze off to "Rico Suave" (look it up)
Je manges, doze off à "Rico Suave" (regarde ça)
Cadillac with a ladder rack in the back, with a cracked axel
Cadillac avec un porte-echelle à l'arrière, avec un axel fissuré
A backpack full of Paxil, a black satchel, a knapsack
Un sac à dos plein de seau, une sacoche noire, un sac à dos
And a flask full of 'gnac and Jack Daniels
Et un flacon plein de 'gnac et Jack Daniels

verse

Girl, let's go back, back to my castle (yeah)
Fille, revenons, revenons à mon château (ouai)
I don't wanna hassle you, Alexandra
Je ne veux pas t'embêter, Alexandra
But my dick's an acronym 'cause it stands for you (stands for you, oh)
Mais ma bite est un acronyme parce qu'elle représente toi (représente toi, oh)
Wait, Alexandra who? (Damn)
Attends, Alexandra qui? (Mince)
All I know is Friday, I met you (what?)
Tout ce que je sais, c'est vendredi, je t'ai rencontré (quoi?)
Saturday, I'll probably forget you
Samedi, je t'oublierai probablement
Guess that's what the Molly and X do (what the fuck?)
Je suppose que c'est ce que font les Molly et X (qu'est-ce que merde?)
'Cause who the fuck am I laying next to? (Huh)
Parce que je suis à côté de qui? (Hein)

verse

But ever since D-Nice To Tha Rescue, Fila Fresh Crew (uh)
Mais depuis d-nice à la rescousse, Fila frais équipage (uh)
I been a lab rat (yeah) from a test tube (uh)
J'ai été un rat de laboratoire (ouai) d'un tube à essai (euh)
I'm goin' in like the Red Roof (Red Roof Inn)
Je vais dans comme le toit rouge (Red Roof Inn)
You don't like it, eat a cock 'til your jaw breaks (yeah)
Vous n'aimez pas, mangez une queue 'til votre mâchoire se casse (ouai)
Call it caught between a rock and a hard place
Appelez-le pris entre un rocher et un endroit dur
Like a sasquatch in a crawlspace
Comme un sasquatch dans un vide sanitaire
'Cause you're watchin' your heart race like you're Scarface
Parce que vous regardez votre coeur course comme vous êtes Scarface

verse

In a car chase with the cops or an arcade
Dans une chasse auto avec les flics ou une arcade
Stuck inside of a Mario Kart race duckin' saw blades
Coincé à l'intérieur d'un Mario Kart course duckin 'lames de vu
At a stop and a start pace
À un arrêt et à un rythme de départ
What I'm tryin' to say is I'm drivin' 'em all crazy (hahaha)
Ce que j'essaie de dire, c'est que je les conduis tous folles (hahaha)

chorus

I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
Je ne peux pas comprendre un mot que vous dites (je suis sourd)
I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
Je pense que de cette façon je préfère rester (je suis sourd)
I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
Je ne m'arrêterai pas même quand mes cheveux deviennent gris (je suis sourd)
'Cause they won't stop until they cancel me (yeah, yeah)
Parce qu'ils ne s'arrêteront pas jusqu'à ce qu'ils m'annulent (oui, oui)

verse

I see the rap game, then attack the verses (uh)
Je vois le jeu de rap, puis attaquez les versets (euh)
Turn into a graveyard packed with hearses (yeah)
Transformez-vous en un cimetière rempli de cœur (ouai)
Just like your funeral, I'm at your service (what?)
Tout comme vos funérailles, je suis à votre service (quoi?)
Pockets on stuffed like a taxidermist (woo)
Poches sur farci comme une taxidermiste (woo)

verse

Just landed in Los Angeles when this chick Angela and her grandmother
Vient d'arriver à Los Angeles quand cette fille Angela et sa grand-mère
In a tan colored van pull up with a hand full of Xans
Dans une fourgonnette bronzée tirer vers le haut avec une main pleine de Xans
And a substantial amount of gan' just to ask what my-
Et une quantité substantielle de gan 'juste pour demander ce que mon-
Plans-plans for the night are (yeah)
Les plans-plans pour la nuit sont (ouais)
I said, "Sneak into the Sleep Inn for the weekend
J'ai dit: "glissez-vous dans l'auberge du sommeil pour le week-end
And pretend it's a five-star," yeah
Et faire comme si c'était un cinq étoiles, "ouais
I leap into the deep end of the pool
Je saute au fond de la piscine

verse

I can show you where the dives are (get it?) Ha
Je peux vous montrer où sont les plongée (l'obtenir?) Ha
We don't even gotta drive far
On ne doit même pas conduire loin
I know this spot that is so live
Je connais cet endroit si vivant
But I'm tryna get some head first (what?)
Mais je suis tryna obtenir un peu de tête en premier (quoi?)
Like a nosedive (haha)
Comme un piquant (haha)

verse

So many side chicks
Tant de poussins latéraux
Can't decide which to slide with and which should I ditch
Je ne peux pas décider avec qui glisser et qui dois-je laisser tomber
So when it comes to ass, bitch
Alors quand il s'agit de cul, salope
I get behind like the Heimlich (get behind, yeah)
Je suis derrière comme le Heimlich (obtenir derrière, ouai)
Had one chick who liked to flip sometimes on some switchin' sides shit
Avait une poussin qui aimait retourner parfois sur certains commutation des côtés merde

verse

Pushed her out, the side kick
Je l'ai repoussée, le coup de pied latéral
Then I flipped the lil' white bitch off like a light switch (bitch)
Puis j'ai retourné la chienne blanche de lil éteint comme un interrupteur de lumière (salope)
It's okay not to like my shit
C'est pas grave de ne pas aimer ma merde
Everything's fine, drink your wine, bitch
Tout va bien, buvez votre vin, salope
And get offline, quit whinin', this is just a rhyme, bitch (rhyme, bitch)
Et obtenir hors ligne, arrêter de whinin ', ceci est juste une rime, salope (rime, salope)

verse

But ask me will I stick to my guns (guns) like adhesive tape? (Adhesive tape)
Mais demande moi est-ce que je vais coller à mes pistolets (pistolets) comme du ruban adhésif? (Ruban adhésif)
Does Bill Cosby sedate once he treats to cheesecake and a decent steak? (Huh?)
Est-ce que Bill Cosby sedate une fois qu'il traite au fromage et un bon bifteck? (Hein?)
You think gettin' rid of me's a piece of cake?
Vous pensez que me débarasser est un morceau de gâteau?
I'm harder than findin' Harvey Weinstein a date (damn)
Je suis plus dur que de findin' Harvey Weinstein un rencard (foutu)
And that's why they say I got more lines than Black Friday
Et c'est pour ça qu'ils disent que j'ai plus de lignes que le vendredi noir
So save that shit for the damn library (shh)
Alors économisez cette merde pour la sacrée librairie (chut)

verse

You heard of Kris Kristofferson? (Yeah)
Vous avez entendu parler de Kris Kristofferson ? (Ouais)
Well, I am Piss Pissedofferson (oh)
Eh bien, je suis Piss Pissedofferson (oh)
Paul's askin' for Christmas off again
Paul demande à nouveau Noël
I said, "No," then I spit this song for him
J'ai dit: "non," puis je crache cette chanson pour lui
It goes
Ça va

chorus

I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
Je ne peux pas comprendre un mot que vous dites (je suis sourd)
I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
Je pense que de cette façon je préfère rester (je suis sourd)
I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
Je ne m'arrêterai pas même quand mes cheveux deviennent gris (je suis sourd)
'Cause they won't stop until they cancel me (yeah, yeah, yeah)
Parce qu'ils ne s'arrêteront pas jusqu'à ce qu'ils m'annulent (oui, oui, oui)

verse

Bitch, I can make "Orange" rhyme with "Banana" (yeah)
Salope, je peux faire "Orange" rime avec "banane" (ouai)
Oranana
Pluie
Eating pork rinds, sword fightin' in pajamas
Manger des rinds de porc, épée se battant en pyjamas
At the crib, playin' Fortnite with your grandma
Au berceau, jouant Fortnite avec votre grand-mère
But I'm more like a four-five with the grammar
Mais je suis plus comme un quatre-cinq avec la grammaire
'Bout to show you why your five favorite rappers can't touch this
Mais pour vous montrer pourquoi vos cinq rappeur préférés ne peuvent pas toucher ça
But before I get the hammer
Mais avant que j'aie le marteau
I should warn you, I'm Thor-like in this manner (Thor)
Je dois vous avertir, je suis Thor-like de cette façon (Thor)

verse

But the day I lose sleep over you critiquin' me or
Mais le jour où je perds le sommeil sur vous me critiqu' ou
I ever let you cocksuckers eat at me
Je vous ai jamais laissé les enculés me manger
I'd need to be a motherfuckin' pizzeria
J'aurais besoin d'être une putain de pizzeria
But you ain't gettin' no cheese from me
Mais tu n'obtiens pas de fromage de moi

verse

I went from Little Caesars, BLTses, grilled cheeses
Je suis passé de petites césariennes, BLTses, fromages grillés
Bein' dirt poor to filthy rich, I'm still me, bitch
Bein 'saleté pauvre à sale riche, je suis toujours moi, salope
Like a realtor, that's real tea, bitch (real talk)
Comme un realtor, c'est du vrai thé, salope (vrai parler)
Aftermath, bitch, whole camp's lit
Après, salope, tout le camp est allumé
We put out fire, Dre stamps it
Nous éteignons le feu, Dre le tamponne
With my cohorts, hit a bogart
Avec mes cohortes, j'ai frappé un bogart
Yeah, got your whole squad yellin', "Oh, God"
Ouais, j'ai fait hurler toute ton équipe, Oh, mon Dieu

verse

Here comes Barshall with no holds barred
Voilà vient Barshall sans retenue barré
Bitch, I'm a hurricane, you're a blowhard
Salope, je suis un ouragan, vous êtes un éruption
Like your old broad, she full of semen, like the coast guard (haha)
Comme votre ancienne large, elle pleine de sperme, comme la garde côtière (haha)
And life's been pretty good to me so far (yeah), for the most part
Et la vie a été assez bonne pour moi jusqu'à présent (ouai), pour la plupart

verse

Had a couple of run-ins with popo, caught
Il y a eu quelques fuites avec popo, pris
A couple assault charges, got a few priors like crowbars (priors)
Un couple de charges d'assaut, A eu quelques prieurs comme des barres de biche (prieurs)
Which is so odd 'cause I'm 48 now
Ce qui est si étrange parce que j'ai 48 ans maintenant
That 5-0's startin' to creep up on me like a patrol car (woo)
Ce 5-0 'commence à me ramasser comme une voiture de patrouille (woo)
I'll be an old fart, but you don't want no part, so, bitch, don't start (don't start)
Je serai un vieux pet, mais vous ne voulez pas de partie, donc, salope, ne démarrez pas (ne démarrez pas)

verse

Simmer down, compose yourself, Mozart
Laisser mijoter, composer, Mozart
I ain't went nowhere, call me coleslaw
Je ne suis allé nulle part, appelle-moi salade de chou
'Cause I'm out for the cabbage and I'm so raw
Parce que je suis sorti pour le choux et je suis si crue
And if time is money, you have no clocks
Et si le temps est de l'argent, vous n'avez pas d'horloges
And any folk caught within close proximity's gettin' cold-cocked
Et tous les gens pris à proximité se font froid
My enemies, I'm a chimney, give me the smoke, opps
Mes ennemis, je suis une cheminée, donne moi la fumée, opps

verse

And R.I.P. to King Von, and it don't stop, and I know not
Et R.I.P. au roi Von, et ça ne s'arrête pas, et je ne sais pas
What the fuck you say? I told y'all, it ain't me, it's my alter ego's fault (haha)
Qu'est-ce que tu dis? Je vous l'ai dit, ce n'est pas moi, c'est la faute de mon altéego (haha)
But if y'all wanna cancel me, no prob
Mais si vous voulez tous m'annuler, pas de problème
I'll tell you the same thing I told Paul (woo)
Je vais vous dire la même chose que j'ai dit à Paul (woo)

chorus

I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
Je ne peux pas comprendre un mot que vous dites (je suis sourd)
I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
Je pense que de cette façon je préfère rester (je suis sourd)
I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
Je ne m'arrêterai pas même quand mes cheveux deviennent gris (je suis sourd)
'Cause they won't stop until they cancel me (I'm tone-deaf)
Parce qu'ils ne s'arrêteront pas jusqu'à ce qu'ils m'annulent (je suis sourd)
Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Mathers Iii

Contributions

Last edit 3 months ago
Show 21 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro