Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Verified by Musixmatch
21 contributions
3 months ago
Translations
Original Lyrics
Translation in Spanish

intro

Yeah, I'm sorry (huh?)
Sí, lo siento (¿eh?)
What did you say?
¿Qué dijiste?
Oh, I can't hear you
Oh, no puedo escucharte
I have an ear infucktion and I cunt finger it out (out), yeah (I need autotune)
Tengo una infección en el oído y no puedo sacarla (sacarla), sí, (necesito autotune)
Yeah

verse

It's my alter ego's fault
Es culpa de mi alter ego
These evil thoughts can be so dark
Estos pensamientos demoníacos pueden ser tan oscuros
Cerebral palsy, three Zolofts
Parálisis cerebral, tres Zolofts
I eat, doze off to "Rico Suave" (look it up)
Como, me duermo por "Rico Suave" (búscalo)
Cadillac with a ladder rack in the back, with a cracked axel
Cadillac con un estante de la escalera, con un eje agrietado
A backpack full of Paxil, a black satchel, a knapsack
Una mochila llena de Paxil, una cartera negra, una mochila
And a flask full of 'gnac and Jack Daniels
Y un frasco lleno de 'ganc y Jack Daniels

verse

Girl, let's go back, back to my castle (yeah)
Chica, regresemos, a mi castillo (sí)
I don't wanna hassle you, Alexandra
No quiero molestarte, Alexandra
But my dick's an acronym 'cause it stands for you (stands for you, oh)
Pero mi p*ne es un acrónimo porque te representa a ti (te representa a ti, oh)
Wait, Alexandra who? (Damn)
Espera, Alexandra, ¿quién? (Maldita sea)
All I know is Friday, I met you (what?)
Todo lo que sé es el viernes, te conocí (¿qué?)
Saturday, I'll probably forget you
Sábado, probablemente te olvidaré
Guess that's what the Molly and X do (what the fuck?)
Supongo que eso es lo que hacen Molly y X (¿qué diablos?)
'Cause who the fuck am I laying next to? (Huh)
Porque ¿con quién carajo estoy acostado al lado? (Eh)

verse

But ever since D-Nice To Tha Rescue, Fila Fresh Crew (uh)
Pero desde D-Nice To Tha Rescue, Fila Fresh Crew (uh)
I been a lab rat (yeah) from a test tube (uh)
He sido una rata de laboratorio (sí) de un tubo de ensayo (uh)
I'm goin' in like the Red Roof (Red Roof Inn)
Voy a entrar como el Red Roof (Red Roof Inn)
You don't like it, eat a cock 'til your jaw breaks (yeah)
No te gusta, come una p*lla hasta que te rompa la mandíbula (sí)
Call it caught between a rock and a hard place
Llámalo atrapado entre la espada y la pared
Like a sasquatch in a crawlspace
Como un sasquatch en un espacio de acceso
'Cause you're watchin' your heart race like you're Scarface
Porque estás viendo como tu corazón se acelera como si fueras Scarface

verse

In a car chase with the cops or an arcade
En una persecución de autos con la policía o una sala de juegos
Stuck inside of a Mario Kart race duckin' saw blades
Atascado dentro de una carrera de Mario Kart agachando hojas de sierra
At a stop and a start pace
En una parada y un ritmo de inicio
What I'm tryin' to say is I'm drivin' 'em all crazy (hahaha)
Lo que estoy tratando de decir es que los estoy volviendo locos (jajaja)

chorus

I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
No puede entender una palabra de lo que dices (estoy sordo)
I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
Creo que de esta manera prefiero quedarme (estoy sordo)
I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
No voy a parar incluso cuando tenga canas (estoy sordo)
'Cause they won't stop until they cancel me (yeah, yeah)
Porque no se detendrán hasta que me cancelen (sí, sí)

verse

I see the rap game, then attack the verses (uh)
Veo el juego de rap, luego ataco los versos (uh)
Turn into a graveyard packed with hearses (yeah)
Conviértete en un cementerio lleno de coches fúnebres (sí)
Just like your funeral, I'm at your service (what?)
Al igual que tu funeral, estoy a tu servicio (¿qué?)
Pockets on stuffed like a taxidermist (woo)
Bolsillos llenos como un taxidermista (woo)

verse

Just landed in Los Angeles when this chick Angela and her grandmother
Acaba de aterrizar en Los Ángeles cuando esta chica Angela y su abuela
In a tan colored van pull up with a hand full of Xans
En una camioneta de color bronceado, deténgase con una mano llena de Xans
And a substantial amount of gan' just to ask what my-
Y una cantidad sustancial de gan 'solo para preguntar qué mi-
Plans-plans for the night are (yeah)
Los planes-planes para la noche son (sí)
I said, "Sneak into the Sleep Inn for the weekend
Dije: "Entra sigilosamente en el Sleep Inn durante el fin de semana
And pretend it's a five-star," yeah
Y finge que es un cinco estrellas, "sí
I leap into the deep end of the pool
Salto al fondo de la piscina

verse

I can show you where the dives are (get it?) Ha
Puedo mostrarte dónde están las inmersiones (¿entiendes?)
We don't even gotta drive far
Ni siquiera tenemos que conducir lejos
I know this spot that is so live
Conozco este lugar tan vivo
But I'm tryna get some head first (what?)
Pero estoy tratando de conseguir algo de cabeza primero (¿qué?)
Like a nosedive (haha)
Como una caída en picado (jaja)

verse

So many side chicks
Tantas chicas laterales
Can't decide which to slide with and which should I ditch
No puedo decidir con cuál deslizarme y cuál debería deshacerme
So when it comes to ass, bitch
Entonces, cuando se trata de culo, perra
I get behind like the Heimlich (get behind, yeah)
Me atrasé como el Heimlich (me atrasé, sí)
Had one chick who liked to flip sometimes on some switchin' sides shit
Tenía una chica a la que le gustaba voltear a veces en algunos lados de mierda

verse

Pushed her out, the side kick
La empujó, la patada lateral
Then I flipped the lil' white bitch off like a light switch (bitch)
Luego apagué a la pequeña perra blanca como un interruptor de luz (perra)
It's okay not to like my shit
Está bien que no me guste mi mierda
Everything's fine, drink your wine, bitch
Todo está bien, bebe tu vino, perra
And get offline, quit whinin', this is just a rhyme, bitch (rhyme, bitch)
Y desconectate, deja de lloriquear, esto es solo una rima, perra (rima, perra)

verse

But ask me will I stick to my guns (guns) like adhesive tape? (Adhesive tape)
Pero pregúntame, ¿me pegaré a mis pistolas (pistolas) como cinta adhesiva? (Cinta adhesiva)
Does Bill Cosby sedate once he treats to cheesecake and a decent steak? (Huh?)
¿Bill Cosby se calma una vez que se deleita con un pastel de queso y un bistec decente? (¿Eh?)
You think gettin' rid of me's a piece of cake?
¿Crees que deshacerse de mí es pan comido?
I'm harder than findin' Harvey Weinstein a date (damn)
Soy más difícil que encontrarle una cita a Harvey Weinstein (maldición)
And that's why they say I got more lines than Black Friday
Y es por eso que dicen que tengo más líneas que Black Friday
So save that shit for the damn library (shh)
Así que guarda esa mierda para la maldita biblioteca (shh)

verse

You heard of Kris Kristofferson? (Yeah)
¿Has oído hablar de Kris Kristofferson? (Sí)
Well, I am Piss Pissedofferson (oh)
Bueno, soy Piss Pissedofferson (oh)
Paul's askin' for Christmas off again
Paul está pidiendo Navidad otra vez
I said, "No," then I spit this song for him
Dije: "No", luego le escupo esta canción.
It goes
Ahora va

chorus

I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
No puede entender una palabra de lo que dices (estoy sordo)
I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
Creo que de esta manera prefiero quedarme (estoy sordo)
I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
No voy a parar incluso cuando tenga canas (estoy sordo)
'Cause they won't stop until they cancel me (yeah, yeah, yeah)
Porque ellos no van a parar hasta que me cancelen (sí, sí, sí)

verse

Bitch, I can make "Orange" rhyme with "Banana" (yeah)
Perra, puedo hacer rimar naranja con banano (sí)
Oranana
Lluvia
Eating pork rinds, sword fightin' in pajamas
Comiendo chicharrones, lucha con espadas en pijama
At the crib, playin' Fortnite with your grandma
En la cuna, jugando 'Fortnite con tu abuela
But I'm more like a four-five with the grammar
Pero soy más como un cuatro-cinco con la gramática
'Bout to show you why your five favorite rappers can't touch this
Para mostrarte por qué tus cinco raperos favoritos no pueden tocar esto
But before I get the hammer
Pero antes de que consiga el martillo
I should warn you, I'm Thor-like in this manner (Thor)
Debo advertirte, soy como Thor de esta manera (Thor)

verse

But the day I lose sleep over you critiquin' me or
Pero el día que pierda el sueño por que me critiques o
I ever let you cocksuckers eat at me
Alguna vez dejé que los chupap*llas me comieran
I'd need to be a motherfuckin' pizzeria
Necesitaría ser una pizzería de m*erda
But you ain't gettin' no cheese from me
Pero no vas a conseguir nada de mi parte

verse

I went from Little Caesars, BLTses, grilled cheeses
Pasé de Little Caesars, BLTses, quesos a la parrilla
Bein' dirt poor to filthy rich, I'm still me, bitch
Siendo muy pobre a asquerosamente rico, sigo siendo yo, perra
Like a realtor, that's real tea, bitch (real talk)
Como un agente de bienes raíces, eso es té de verdad, perra (charla real)
Aftermath, bitch, whole camp's lit
Consecuencias, perra, todo el campamento está iluminado
We put out fire, Dre stamps it
Apagamos el fuego, Dre lo estampa
With my cohorts, hit a bogart
Con mis cohortes, golpea un bogart
Yeah, got your whole squad yellin', "Oh, God"
Sí, tienes a todo tu escuadrón gritando, "Oh, Dios"

verse

Here comes Barshall with no holds barred
Aquí viene Barshall sin restricciones
Bitch, I'm a hurricane, you're a blowhard
Perra, soy un huracán, eres un fanfarrón
Like your old broad, she full of semen, like the coast guard (haha)
Como tu vieja, ella llena de s*men, como guardacostas (jaja)
And life's been pretty good to me so far (yeah), for the most part
Y la vida ha sido bastante buena para mí hasta ahora (sí), en su mayor parte

verse

Had a couple of run-ins with popo, caught
Tuve un par de encontronazos con popo, atrapado
A couple assault charges, got a few priors like crowbars (priors)
Un par de cargos de agresión, obtuvieron algunos antecedentes como palancas (a priori)
Which is so odd 'cause I'm 48 now
Que es tan extraño porque tengo 48 ahora
That 5-0's startin' to creep up on me like a patrol car (woo)
Ese 5-0 está empezando a arrastrarme como un coche patrulla (woo)
I'll be an old fart, but you don't want no part, so, bitch, don't start (don't start)
Seré un viejo pedo, pero no quieres ninguna parte, así que, perra, no empieces (no empieces)

verse

Simmer down, compose yourself, Mozart
Cálmate, compárate, Mozart
I ain't went nowhere, call me coleslaw
No he ido a ninguna parte, llámame ensalada de col
'Cause I'm out for the cabbage and I'm so raw
Porque estoy fuera por el repollo y estoy tan crudo
And if time is money, you have no clocks
Y si el tiempo es dinero, no tienes relojes
And any folk caught within close proximity's gettin' cold-cocked
Y a cualquier gente atrapada en las proximidades
My enemies, I'm a chimney, give me the smoke, opps
Mis enemigos, soy una chimenea, dame el humo, opps

verse

And R.I.P. to King Von, and it don't stop, and I know not
Y R.I.P. al rey Von, y no se detiene, y no sé
What the fuck you say? I told y'all, it ain't me, it's my alter ego's fault (haha)
¿Qué diablos dices? Les dije a todos, no soy yo, es culpa de mi alter ego (jaja)
But if y'all wanna cancel me, no prob
Pero si todos quieren cancelarme, no hay problema
I'll tell you the same thing I told Paul (woo)
Te diré lo mismo que le dije a paul (woo)

chorus

I can't understand a word you say (I'm tone-deaf)
No puede entender una palabra de lo que dices (estoy sordo)
I think this way I prefer to stay (I'm tone-deaf)
Creo que de esta manera prefiero quedarme (estoy sordo)
I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone-deaf)
No voy a parar incluso cuando tenga canas (estoy sordo)
'Cause they won't stop until they cancel me (I'm tone-deaf)
Porque no se detendrán hasta que me cancelen (Estoy sordo)
Writer(s): Luis Edgardo Resto, Marshall B. Mathers Iii

Contributions

Last edit 3 months ago
Show 21 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro