verse
In a little while from now
Dans peu de temps à partir de maintenant
If I'm not feeling any less sour
Si je ne me sens pas moins aigre
I promise myself to treat myself
Je me promets de me soigner
And visit a nearby tower
Et visitez une tour à proximité
And climbing to the top
Et grimper au sommet
Will throw myself off
Je vais me jeter
In an effort to
Dans l'effort de
Make it clear to whoever
Faire comprendre à quiconque
Wants to know what it's like when you're shattered
Comment c'est quand on est anéanti
verse
Left standing in the lurch at a church
Laissé debout dans l'embardée dans une église
Were people saying, My God, that's tough
Est-ce que les gens disaient, Mon Dieu, c'est dur
She stood him up
Elle l'a levé
No point in us remaining
Il ne sert à rien de nous rester
We may as well go home
On peut aussi bien rentrer à la maison
As I did on my own
Comme je l'ai fait moi-même
Alone again, naturally
De nouveau seul, naturellement
verse
To think that only yesterday
Dire qu'hier seulement
I was cheerful, bright and gay
J'étais gai, brillant et gai
Looking forward to who wouldn't do
J'attends avec impatience qui ne ferait pas
The role I was about to play
Le rôle que j'allais jouer
But as if to knock me down
Mais comme si pour me renverser
Reality came around
La réalité est arrivée
And without so much as a mere touch
Et sans même un simple contact
Cut me into little pieces
Coupe-moi en petits morceaux
verse
Leaving me to doubt
Me laissant douter
Talk about, God in His mercy
Parlez, Dieu dans sa miséricorde
Oh, if he really does exist
Oh, s'il existe vraiment
Why did he desert me
Pourquoi m'a-t-il abandonné
In my hour of need
Dans mon heure de besoin
I truly am indeed
Je suis vraiment en effet
Alone again, naturally
De nouveau seul, naturellement
outro
Looking back over the years
Regard sur les années
And whatever else that appears
Et quoi que ce soit d'autre qui apparaît
I remember I cried when my father died
Je me souviens que j'ai pleuré quand mon père est mort
Never wishing to hide the tears
Ne voulant jamais cacher les larmes
And at sixty-five years old
Et à 65 ans
My mother, God rest her soul
Ma mère, que Dieu accorde la paix à son âme
Couldn't understand why the only man
Je ne pouvais pas comprendre pourquoi le seul homme
She had ever loved had been taken
Elle avait jamais aimé avait été prise
Leaving her to start
La laisser commencer
With a heart so badly broken
Avec un cœur si gravement brisé
Despite encouragement from me
Malgré mes encouragements
No words were ever spoken
Aucun mot n'a jamais été prononcé
And when she passed away
Et quand elle est décédée
I cried and cried all day
J'ai pleuré et pleuré toute la journée
Alone again, naturally
De nouveau seul, naturellement
Alone again, naturally
De nouveau seul, naturellement