verse
We were hanging with your rich kid city friends
Nous étions en train de trainer avec tes riches amis de la ville
Ones that I don't know
Ceux que je ne connais pas
Not sure what to say, say it anyway
Ne savant pas quoi dire, le dire quand même
It isn't how I thought it'd go
Ce n'est pas comme ça que je pensais
pre-chorus
And even if I'm faking it
Et même si je fais semblant
Pretending to be confident
Prétendant être confidente
I'm pathetic, I'll admit
Je suis pathétique, Je l'assume
chorus
Would you call me a poser?
M'appellerais-tu superficiel ?
Or would you call me a friend?
Ou m'appellerais-tu un ami ?
After all that I told you
Après tout ce que je t'ai dit
Was this time well spent?
Ce temps a-t-il été bien dépensé ?
I don't know what this meant
Je ne sais pas ce que cela voulait dire
verse
Did you take me here just to show me off
M'as-tu emmené ici juste pour me montrer
To that girl you used to know?
À cette fille que tu connaissais
Everybody here is looking at me weird
Tout le monde ici me regarde bizarrement
So I just put on a show
Alors je fais juste un show
pre-chorus
And even if I'm faking it
Et même si je fais semblant
Pretending to be confident
Prétendant être confidente
I'm pathetic, I'll admit
Je suis pathétique, Je l'assume
chorus
Would you call me a poser?
M'appellerais-tu superficiel ?
Or would you call me a friend?
Ou m'appellerais-tu un ami ?
After all that I told you
Après tout ce que je t'ai dit
Was this time well spent?
Ce temps a-t-il été bien dépensé ?
I don't, I don't, I don't...
Je ne, je ne, je ne...
bridge
And who am I kidding
Et de qui je me moque
If I can't convince myself?
Si je ne peux pas me convaincre
And who are you kidding
Et de qui tu te moques
If I was there for someone else?
Si j'étais là pour quelqu'un d'autre ?
On the train home
Dans le train du retour
I'll stare at my phone
Je regarderais mon téléphone
To hide my thoughts of what I might know
À cacher mes pensées à ce que je pourrais savoir
chorus
Would I call you a poser?
Devrais-je t'appeler superficiel ?
Are we more than just friends?
Sommes-nous plus que de simples amis ?
After all that I told you
Après tout ce que je t'ai dit
Was this time well spent?
Ce temps a-t-il été bien dépensé ?
I don't know what this meant
Je ne sais pas ce que cela voulait dire
chorus
What this meant
Qu'est-ce que cela voulait dire ?
I don't, I don't,
Je ne sais pas, Je ne sais pas
Don't know what this meant
Je ne sais pas ce que cela voulait dire
outro
I wish I could fall into your love
Je voudrais pouvoir tomber dans ton amour
But love is so overrated
Mais l'amour est tellement surestimé
I wish I could fall into your love
Je voudrais pouvoir tomber dans ton amour
I really hope I don't mess you up
J'espère vraiment que je ne t'embrouille pas
And you don't mess me up
Et que tu ne m'embrouilles pas
And I don't mess you up
Et je ne t'embrouille pas
I hope I don't mess you up
J'espère que je ne t'embrouille pas