verse
There was something in the headlights
Había algo en los faros
It stopped me on a dime
Me detuvo en un centavo
Well, she was scared to death, so I said
Bueno, ella estaba muerta de miedo, así que dije
"Climb in," and then she climbed
"Subir", y luego ella subió
verse
Well, she was bruised and broke from head to toe
Bueno, ella estaba magullada y rota de pies a cabeza
With a tear in her blood-stained shirt
Con una lágrima en su camisa manchada de sangre
She didn't tell the whole truth, but she didn't have to
No dijo toda la verdad, pero no tenía por qué
I knew what had happened to her
Supe lo que le había pasado
verse
I didn't load her down with questions
No la cargué con preguntas
That girl had been through enough
Esa chica había pasado por suficiente
I just threw it in drive, looked in those eyes
Acabo de tirarlo en la unidad, miré esos ojos
And I asked her where he was
Y le pregunté dónde estaba
chorus
I don't know if he's an angel
No se si es un angel
'Cause angels don't do what he did
Porque los ángeles no hacen lo que hizo
He was hellbent to find the man behind
Estaba empeñado en encontrar al hombre detrás
All the whiskey scars I hid
Todas las cicatrices de whisky que escondí
chorus
I never thought my day of justice
Nunca pensé en mi día de justicia
Would come from a judge under a seat
Vendría de un juez debajo de un asiento
But I knew right then I'd never get hit again
Pero supe en ese momento que nunca me golpearían de nuevo
When he said to me
Cuando me dijo
verse
Well, I knocked and knocked and no one came
Bueno, toqué y toqué y nadie vino
So I kicked in his double-wide door
Así que pateé su puerta de doble ancho
I let the hammer drop before he got
Dejé caer el martillo antes de que llegara
To that 12 he was reaching for
A ese 12 le estaba alcanzando
verse
I didn't try to hide my pistol
No traté de esconder mi pistola
I didn't even try to run
Ni siquiera traté de correr
I just sat on the porch, smoking one of his cigarettes
Me senté en el porche, fumando uno de sus cigarrillos
And waited for the cops to come
Y esperé a que viniera la policía
chorus
I don't know if he's an angel
No se si es un angel
'Cause angels don't do what he did
Porque los ángeles no hacen lo que hizo
He was hellbent to find the man behind
Estaba empeñado en encontrar al hombre detrás
All the whiskey scars I hid
Todas las cicatrices de whisky que escondí
chorus
I never thought my day of justice
Nunca pensé en mi día de justicia
Would come from a judge under a seat
Vendría de un juez debajo de un asiento
But I knew right then I'd never get hit again
Pero supe en ese momento que nunca me golpearían de nuevo
When he said to me
Cuando me dijo
verse
It's been 60 months and she still comes
Han pasado 60 meses y ella sigue viniendo
To see me from time to time
Para verme de vez en cuando
It was worth the price, to see a brighter side
Valió la pena el precio, para ver un lado más brillante
Of the girl I picked up that night
De la chica que recogí esa noche
verse
And I might be here forever
Y podría estar aquí para siempre
It ain't paradise, that's true
No es el paraíso, eso es verdad
But it's whole hell of a lot better
Pero es mucho mejor
Than the place I sent him to, yeah
Que el lugar al que lo envié, sí
outro
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
(Ten piedad, ten piedad, ten piedad de mí)
Wait in the truck (have mercy on me)
Espera en el camión (ten piedad de mí)
Just wait in the truck
Solo espera en el camión
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
(Ten piedad, ten piedad, ten piedad de mí)
Wait in the truck (Lord, have mercy)
Espera en la camioneta (Señor, ten piedad)
Just wait in the truck
Solo espera en el camión
outro
(Have mercy, have mercy, have mercy on me) have mercy on me, Lord
(Ten piedad, ten piedad, ten piedad de mí) ten piedad de mí, Señor
Have mercy on me
Ten piedad de mi
(Have mercy, have mercy, have mercy on me) have mercy on me, Lord
(Ten piedad, ten piedad, ten piedad de mí) ten piedad de mí, Señor
Have mercy on me
Ten piedad de mi
(Have mercy, have mercy, have mercy on me) wait in the truck
(Ten piedad, ten piedad, ten piedad de mí) espera en la camioneta
Just wait in the truck
Solo espera en el camión
(Have mercy, have mercy, have mercy on me) wait in the truck
(Ten piedad, ten piedad, ten piedad de mí) espera en la camioneta
Just wait in the truck (please have me mercy)
Solo espera en el camión (por favor, ten piedad)