Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Contribute
Translations (13)
Share
Verified by Musixmatch
20 contributions
over 1 year ago
Original Lyrics
Translation in Portuguese

verse

All my friends are gone, I don't blame them
Todos os meus amigos se foram, eu não os culpo
I guess I'd move on, do the same thing
Acho que eu vou seguir em frente, fazer o mesmo
So I wrote a song to be my lullaby
Então eu escrevi uma canção para ser minha canção de ninar
Sing me to sleep at night, open my third eye
Cantá-la para me fazer dormir à noite, abrir o meu terceiro olho

pre-chorus

I'm not gon' lie to you, I miss you so much
Eu não vou mentir pra você, eu sinto tanta falta de você
Tell me what I did wrong to lose touch
Diga-me o que eu fiz de errado para perdemos o contato?
I'm not gon' lie to you, this has been a hard year
Não irei mentir para você, este foi um ano difícil
How I wish that you were here
Como eu queria que você estivesse aqui

chorus

I just need to let it go, waitin' on a miracle
Eu só preciso deixar isso pra lá, esperando por um milagre
Guess that's just the way it goes, easy come, easy go
Acho que é apenas desse jeito, vem fácil, vai fácil
I just need to let it go, turn it down and lay low
Eu só preciso deixar isso pra lá, esquecer e descansar
It's just the way it goes, easy come, easy go
É só o jeito que as coisas são, vem fácil, vai fácil

verse

Sometimes I drive a little too fast
Às vezes, eu dirijo um pouco rápido demais
Think I'm runnin' from demons of my past
Penso que estou fugindo dos demônios do meu passado
So I wrote a song to help me slow down
Então eu escrevi uma canção para me ajudar a desacelerar
Keep my mind straight, but it's a bit late
Manter minha mente nos eixos, mas é um pouco tarde

pre-chorus

I'm not gon' lie to you, I miss you so much
Eu não vou mentir pra você, eu sinto tanta falta de você
Tell me what I did wrong to lose touch
Diga-me o que eu fiz de errado para perdemos o contato?
I'm not gon' lie to you, this has been a hard year
Não irei mentir para você, este foi um ano difícil
How I wish that you were here
Como eu queria que você estivesse aqui

chorus

I just need to let it go, waitin' on a miracle
Eu só preciso deixar isso pra lá, esperando por um milagre
Guess that's just the way it goes, easy come, easy go
Acho que é apenas desse jeito, vem fácil, vai fácil
I just need to let it go, turn it down and lay low
Eu só preciso deixar isso pra lá, esquecer e descansar
It's just the way it goes, easy come, easy go
É só o jeito que as coisas são, vem fácil, vai fácil

chorus

I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Waitin' on a miracle (waitin' on a miracle)
Esperando por um milagre (esperando por um milagre)
Guess that's just the way it goes (guess that's just the way it goes)
Acho que é só o jeito que as coisas são (acho que é só o jeito que as coisas são)
Easy come, easy go
Vem fácil, vai fácil
I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Turn it down and lay low (lay low)
Deixar pra lá e descansar
It's just the way it goes (it's just the way it goes)
É só o jeito que as coisas são (é só o jeito que as coisas são)
Easy come, easy go
Vem fácil, vai fácil

bridge

Remember when you got sick, cancer of the bone
Lembra quando você ficou doente, câncer ósseo
Everyone in school while you're sittin' at home
Todos estavam na escola, enquanto você estava em casa
In your wheelchair of grief, find no relief
Em sua cadeira de rodas de tristeza, sem encontrar alívio
We were there for the ups and downs and
Estivemos lá nos bons e maus momentos, e
There for the constant rounds of chemo
Lá nas constantes rodadas de quimioterapia
Yeah, you know that you were our hero
Sim, você sabe que é nosso herói
You were there when I was a zero
Você esteve lá quando eu era um zero
And I swear I'll make things right before the long night
E eu jurei que iria consertar as coisas depois da longa noite
Swear I'll make things right tomorrow
Prometo que eu vou melhorar as coisas amanhã
But as for tonight
Mas por esta noite

chorus

I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Waitin' on a miracle (waitin' on a miracle)
Esperando por um milagre (esperando por um milagre)
Guess that's just the way it goes (guess that's just the way it goes)
Acho que é só o jeito que as coisas são (acho que é só o jeito que as coisas são)
Easy come, easy go
Vem fácil, vai fácil
I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Turn it down and lay low (lay low)
Deixar pra lá e descansar
It's just the way it goes (it's just the way it goes)
É só o jeito que as coisas são (é só o jeito que as coisas são)
Easy come, easy go
Vem fácil, vai fácil

chorus

I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Waitin' on a miracle (waitin' on a miracle)
Esperando por um milagre (esperando por um milagre)
Guess that's just the way it goes (guess that's just the way it goes)
Acho que é só o jeito que as coisas são (acho que é só o jeito que as coisas são)
Easy come, easy go
Vem fácil, vai fácil
I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Turn it down and lay low (lay low)
Deixar pra lá e descansar
It's just the way it goes (it's just the way it goes)
É só o jeito que as coisas são (é só o jeito que as coisas são)
Easy come, easy go
Vem fácil, vai fácil

outro

I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Waitin' on a miracle (waitin' on a miracle)
Esperando por um milagre (esperando por um milagre)
Guess that's just the way it goes (guess that's just the way it goes)
Acho que é só o jeito que as coisas são (acho que é só o jeito que as coisas são)
Easy come, easy go
Vem fácil, vai fácil
I just need to let it go (I just need to let it go)
Eu só preciso deixar isso pra lá (eu só preciso deixar isso pra lá)
Turn it down and lay low (lay low)
Deixar pra lá e descansar
It's just the way it goes...
É só o jeito que as coisas são...
Writer(s): Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon, Benjamin Arthur Mckee, Jayson M. Dezuzio, Daniel James Platzman

Contributions

Last edit over 1 year ago
Show 20 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro