Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Original Lyrics
Translation in French

intro

Once, I was seven years old, my mama told me
Un jour quand j'avais sept ans, ma maman m'a dit
"Go make yourself some friends, or you'll be lonely"
" Va te faire des amis ou tu seras seul"
Once, I was seven years old
Quand j'avais sept ans ya,

verse

It was a big-big world, but we thought we were bigger
C'était un grand grand monde, mais nous pensions que nous étions plus grand
Pushing each other to the limits, we were learning quicker
Repoussant les limites les uns des autres, on apprenait plus vite
By 11, smoking herb and drinking burning liquor
À 11 ans fumer de l'herbe et boire de liqueur
Never rich, so we were out to make that steady figure
Jamais riche mais on faisait bonne figure

chorus

Once, I was 11 years old, my daddy told me
Une fois quand j'avais 11 ans, mo père m'a dit
"Go get yourself a wife, or you'll be lonely"
"Va te trouver une femme ou bien tu seras seul"
Once, I was 11 years old
Quand j'avais 11 ans

verse

I always had that dream like my daddy before me
J'ai toujours eu ce rêve, comme mon père avant moi
So I started writing songs, I started writing stories
Alors j'ai commencé à écrire des chansons, j'ai commencé à écrire des histoires
Something about the glory just always seemed to bore me
Quelque chose à propos de la gloire m'a toujours ennuyé
'Cause only those I really love will ever really know me
Parce que seuls ceux que j'aime vraiment me connaîtront vraiment

chorus

Once, I was 20 years old, my story got told
Une fois j'avais 20 ans, mon histoire à été racontée
Before the morning sun, when life was lonely
Avant le lever de soleil, quand la vie était solitaire
Once, I was 20 years old
Quand j'avais 20 ans
(Lukas Graham!)
(Lucas Graham!)

verse

I only see my goals, I don't believe in failure
Je ne vois que mes objectifs, je ne crois pas à l'échec
'Cause I know the smallest voices, they can make it major
Parce que je connais les plus petites voix, elles peuvent le rendre majeur
I got my boys with me, at least those in favor
J'ai mes gars avec moi, du moins ceux qui sont en faveur
And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later
Et si nous ne nous rencontrons pas avant mon départ, j'espère que je te verrai plus tard

chorus

Once, I was 20 years old, my story got told
Une fois j'avais 20 ans, mon histoire à été racontée
I was writing 'bout everything, I saw before me
J'écrivais à propos de tout, ce que j'ai vu devant moi
Once, I was 20 years old
Quand j'avais 20 ans

bridge

Soon, we'll be 30 years old, our songs have been sold
Bientôt nous aurons 30 ans, nos chansons ont été vendues
We've traveled around the world, and we're still roaming
On a voyagé autour du monde et on est toujours en chemin
Soon, we'll be 30 years old
Bientôt nous aurons 30 ans i got the bag (gucci)

verse

I'm still learning about life, my woman brought children for me
J'apprends encore de la vie, ma femme m'a amené des enfants
So I can sing them all my songs, and I can tell them stories
Alors je peux leur chanter toutes mes chansons, et je peux leur raconter des histoires
Most of my boys are with me, some are still out seeking glory
La plupart de mes gars sont avec moi, certains sont toujours à la recherche de la gloire
And some I had to leave behind, my brother, I'm still sorry
Et certains que j'ai dû laisser derrière, mon frère, je suis toujours désolé

chorus

Soon, I'll be 60 years old, my daddy got 61
Bientôt, j'aurai 60 ans, mon papa avait 61 ans
Remember life and then your life becomes a better one
Souvenons nous de la vie, et que ta vie est devenue meilleure
I made the man so happy when I wrote a letter once
J'ai rendu l'homme si heureux quand j'ai écrit une lettre une fois
I hope my children come and visit, once or twice a month
J'espère que mes enfants viendront me voir une ou deux fois par mois

hook

Soon, I'll be 60 years old, will I think the world is cold?
Bientôt, j'aurai 60 ans, penserai-je que le monde est froid?
Or will I have a lot of children who can warm me?
Ou aurai-je beaucoup d'enfant qui pourront me tenir chaud ?
Soon, I'll be 60 years old
Bientôt j'aurais 60 ans

hook

Soon, I'll be 60 years old, will I think the world is cold?
Bientôt, j'aurai 60 ans, penserai-je que le monde est froid?
Or will I have a lot of children who can hold me?
Ou aurai-je beaucoup d'enfants qui pourront me réchauffer?
Soon, I'll be 60 years old
Bientôt j'aurais 60 ans

outro

Once, I was seven years old, my mama told me
Un jour quand j'avais sept ans, ma maman m'a dit
"Go make yourself some friends, or you'll be lonely"
" Va te faire des amis ou tu seras seul"
Once, I was seven years old
Quand j'avais sept ans ya,

outro

Once, I was seven years old
Quand j'avais sept ans ya,
Writer(s): Morten Ristorp Jensen, Morten Pilegaard, Stefan Forrest, Christopher Brown, Lukas Forchhammer, David Labrel

Contributions

Last edit over 1 year ago
Show 39 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro