Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Contribute
Translations (7)
Share
Verified by Musixmatch
10 contributions
3 months ago
Original Lyrics
Translation in German

intro

You got me shook up, shook down, shook out
Du hast mich erschüttert, erschüttert, erschüttert
On your loving, on your loving
Auf dein Lieben, auf dein Lieben

verse

I want a girl with extensions in her hair
Ich möchte ein Mädchen mit Extensions im Haar
Bamboo earrings, at least two pair
Bambusohrringe, mindestens zwei Paar
A Fendi bag and a bad attitude
Eine Fendi-Tasche und eine schlechte Einstellung
That's all I need to get me in a good mood
Das ist alles, was ich brauche, um mich in gute Laune zu versetzen
She can walk with a switch and talk with street slang
Sie kann mit einem Schalter gehen und sich mit Straßenjargon unterhalten
I love it when a woman ain't scared to do her thing
Ich liebe es, wenn eine Frau keine Angst hat, ihr Ding zu machen
Standing at the bus stop sucking on a lollipop
An der Bushaltestelle stehen und an einem Lutscher lutschen
Once she gets pumping it's hard to make the hottie stop
Sobald sie anfängt zu pumpen, ist es schwer, die Hottie zum Aufhören zu bringen

verse

She likes to dance to the rap jam
Sie tanzt gerne zum Rap Jam
She sweet as brown sugar with the candied yams
Sie ist süß wie brauner Zucker mit den kandierten Yamswurzeln
Honey coated complexion, using Camay
Honigbeschichteter Teint mit Camay
Let's hear it for the girl, she's from around the way
Lass es uns für das Mädchen hören, sie ist von hier

chorus

I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
Around the way girl
Um den Weg Mädchen
That's the one for me
Das ist es für mich
She's the only one for me
Sie ist die Einzige für mich
I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
(You got me shook up, shook down, shook out on your loving)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert, erschüttert von deiner Liebe)

verse

Silky, milky her smile is like sunshine
Seidig, milchig ist ihr Lächeln wie Sonnenschein
That's why I had to dedicate at least one rhyme
Deshalb musste ich mindestens einen Reim widmen
To all the cuties in the neighborhood
An alle Süßen in der Nachbarschaft
'Cause if I didn't tell you then another brother would
Denn wenn ich es dir nicht gesagt hätte, würde es ein anderer Bruder tun
Your sweet like sugar with your gangster talk
Du bist süß wie Zucker mit deinem Gangster-Gerede
Want to eat you like a cookie when I see you walk
Will dich wie einen Keks essen, wenn ich dich laufen sehe
With your rayon, silk or maybe even denim
Mit Ihrer Kunstseide, Seide oder vielleicht sogar Denim
It really doesn't matter as long as you're in them
Es spielt wirklich keine Rolle, solange Sie in ihnen sind

verse

You can break hearts and manipulate minds
Du kannst Herzen brechen und Gedanken manipulieren
Or surrender act tender be gentle and kind
Oder geben Sie auf, handeln Sie zärtlich, seien Sie sanft und freundlich
You always know what to say and do
Du weißt immer, was zu sagen und zu tun ist
Cold flip when you think your man is playing you
Kalter Flip, wenn du denkst, dass dein Mann mit dir spielt
Not cheap or petty, you're ready for loving
Nicht billig oder kleinlich, du bist bereit für die Liebe
You're real independent so your parents be bugging
Du bist wirklich unabhängig, also nerven deine Eltern
But if you ever need a place to stay
Aber wenn Sie jemals eine Unterkunft brauchen
Come around my way
Kommen Sie mir in die Quere

chorus

I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
Around the way girl
Um den Weg Mädchen
That's the one for me
Das ist es für mich
She's the only one for me (To the bridge)
Sie ist die einzige für mich (Zur Brücke)
I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
(You got me shook up, shook down, shook out on your loving)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert, erschüttert von deiner Liebe)

verse

Perm in your hair or even a curly weave
Dauerwelle in Ihrem Haar oder sogar ein lockiges Gewebe
With your New Edition Bobby Brown button on your sleeve
Mit Ihrem New Edition Bobby Brown-Knopf am Ärmel
I tell you come here, you say meet me half way
Ich sage dir, komm her, du sagst, triff mich auf halbem Weg
'Cause brothers been popping that game all day
Denn Brüder spielen den ganzen Tag dieses Spiel
Around the way you're like a neighborhood jewel
Übrigens bist du wie ein Juwel aus der Nachbarschaft
All the home boys sweat you so you're crazy cool
All die Homeboys schwitzen dich an, damit du wahnsinnig cool bist
Wear your gold in the summer with your biking shorts
Tragen Sie Ihr Gold im Sommer zu Ihrer Radlerhose
While you watching all the brothers on the basketball court
Während du all die Brüder auf dem Basketballplatz beobachtest

verse

Going to the movies with your homegirl's crew
Mit der Crew deines Homegirls ins Kino gehen
While the businessmen in suits be hawking you
Während die Geschäftsleute in Anzügen Sie hausieren
Baby, hair pumping, lip gloss is shining
Baby, das Haar pumpt, der Lipgloss glänzt
I think you in the mood for whining and dining
Ich glaube, Sie haben Lust auf Jammern und Essen
So we can go out and eat somewhere
Damit wir irgendwo essen gehen können
We got a lot of private jokes to share
Wir haben viele private Witze zu teilen
Lisa, Angela, Pamela, Renee
Lisa, Angela, Pamela, Renée
I love you, you're from around the way
Ich liebe dich, du bist von hier

chorus

I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
Around the way girl
Um den Weg Mädchen
That's the one for me
Das ist es für mich
She don't love him (You got me shook)
Sie liebt ihn nicht (Du hast mich erschüttert)
I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
An around the way girl
Ein umhergehendes Mädchen
Fine as can be
So gut es geht
I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
That's the one for me
Das ist es für mich
I need an around the way girl
Ich brauche ein rundum Mädchen
Fine as can be
So gut es geht

outro

(You got me shook up, shook down, shook out on your loving)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert, erschüttert von deiner Liebe)
(You got me shook up, shook down)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert)
(You got me shook up, shook down, shook out on your loving)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert, erschüttert von deiner Liebe)
(You got me shook up, shook down)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert)
(You got me shook up, shook down, shook out on your loving)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert, erschüttert von deiner Liebe)
(You got me shook up, shook down)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert)
(You got me shook up, shook down, shook out on your loving)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert, erschüttert von deiner Liebe)
(You got me shook up, shook down)
(Du hast mich erschüttert, erschüttert)
Writer(s): Rick James, James Todd Smith, Marlon Lu'ree Williams

Contributions

Last edit 3 months ago
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro