Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Original Lyrics
Translation in Korean

verse

I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
나는 슬림 아론스의 책을 읽으며 생각했어
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
내가 덜 시험받았다면 조금은 덜 힘들었겠지
All of these debutantes
데뷔탕트를 하는 상류층처럼
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
하얀 요트에 타서 분홍색 드레스에 하이힐을 신으며 미소짓는 여자들처럼
But I'm not
하지만 난 아니야
Baby, I'm not
그래, 난 아니야
No, I'm not
아니, 난 아니야
That, I'm not
그건 내가 아냐

chorus

I've been tearing around in my fucking nightgown
난 망할 잠옷을 입고 돌아다니고 있었어
24/7 Sylvia Plath
매일이 실비아 플래스
Writing in blood on the walls
벽에 피로 글자를 써
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
내 펜의 잉크로는 종이에 쓸 수 없으니까
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
내가 행복하냐고 묻지 마, 아닌 걸 알잖아
But, at best, I can say I'm not sad
하지만 기껏해야 나는 슬퍼하지 않는다고 말할 수 있습니다.
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
왜냐하면, 희망은 나 같은 여자가 가지기에는 위험한 것이니까
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 나 같은 여자가 가지기에는 위험한 것이니까

verse

I had fifteen-year dances
나는 15년 동안 춤을 췄어
Church basement romances, yeah, I've cried
교회 지하실에서 생긴 로맨스들, 눈물이 났었지
Spilling my guts with the Bowery Bums
노숙자들에게 내 비밀을 털어놓는 것이
Is the only love I've ever known
이제까지 알고 있는 유일한 사랑
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
내가 집이라고도 부르는 무대를 제외하고
Servin' up God in a burnt coffee pot for the triad
타버린 커피포트로 하느님을 모시지 않는 곳에서
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
안녕, 네가 아이패드에서 본 사람 중 가장 유명한 여자가 인사해
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
무덤 너머에서 전화해서, 그냥 "안녕, 아빠"라고 말하고 싶어

chorus

I've been tearing up town in my fucking white gown
망할 하얀 가운을 입고 동네를 돌아다니고 있었어
Like a goddamn near sociopath
거의 무슨 소시오패스처럼
Shaking my ass is the only thing that's
엉덩이를 흔드는 것은 유일하게
Got this black narcissist off my back
등 뒤의 검은 나르시스트를 떼어낼 방법
She couldn't care less, and I never cared more
그녀는 별 신경 쓰지 않고, 나도 신경쓴 적 없어
So there's no more to say about that
그러니까 이제 말할 필요도 없어
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
단지 희망은 나 같은 여자가 가지기에는 위험한 것
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
희망은 과거의 내가 가지기에는 위험한 것

bridge

There's a new revolution, a loud evolution that I saw
내가 본 새로운 혁명, 아주 큰 혁명
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
대부분 내가 아는 혼동과 조용한 결탁에서 태어났지
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
약한 헌법을 가진 현대의 여자, 왜냐하면 내겐 있거든
Monsters still under my bed that I could never fight off
내가 결코 싸울 수 없는, 여전히 내 침대 밑에 있는 괴물들
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
부주의하게 열쇠를 흘리고 다니는 문지기들

chorus

I've been tearing around in my fucking nightgown
난 망할 잠옷을 입고 돌아다니고 있었어
24/7 Sylvia Plath
매일이 실비아 플래스
Writing in blood on your walls
당신의 벽에 피로 글자를 써
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
내 펜의 잉크는 나의 노트에선 예쁘게 보이지 않으니까
They write that I'm happy, they know that I'm not
그들은 내가 행복하다고 적지만, 사실은 그들도 아니란 걸 알아
But, at best, you can see I'm not sad
그러나 기껏해야 나는 슬퍼하지 않다는 것을 알 수 있습니다.
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
하지만 희망은 나 같은 여자가 가지기에는 위험한 것
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 나 같은 여자가 가지기에는 위험한 것이니까

outro

Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
희망은 나 같은 여자가 가지기에는 위험한 것이니까
But I have it
하지만 난 가지고 있어
Yeah, I have it
그래, 가지고 있어
Yeah, I have it
그래, 가지고 있어
I have
가지고 있어
Writer(s): Jack Antonoff, Elizabeth Grant

Contributions

Last edit about 1 year ago
Show 20 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro