verse
Don't put your cover up, you know it's bad for your health
Ne garde pas tout en dedans, tu sais que c'est mauvais pour toi
And, when the going's tough, you're way too hard on yourself
Et quand ça devient difficile, tu es trop dur avec toi-même
I wish you'd open up, and I'd lend a little to help
J'aimerais que tu t'ouvres, que je te tende la main pour t'aider
Before you dive off the deep end
Avant que tu plonges dans les profondeurs
pre-chorus
Well, you hold me like you want me
Et bien tu me tiens, comme si tu me désirais
But you don't give me nothin' else
Mais tu ne me donnes rien d'autre
Feel this happening, but you feel absent
Je sens que ça arrive, mais tu me sembles absent
Can you tell me what it is?
Peux-tu me dire ce qu'il se passe?
chorus
And she said this
Et elle m'a dit
"Haven't you ever been in love before?
N'as-tu jamais été en amour auparavant?
You heard 'em say, it takes the pain away
Tu les entends dire que ça enlève la douleur
And it's a feeling that you can't ignore"
Et que c'est un sentiment que tu ne peux pas ignorer
chorus
But it's more like a knife to me than a high to me
Mais ça me semble plus être un couteau qu'excitant
And my heart can't fall apart anymore
Et mon cœur ne peut plus en prendre
If you knew what I knew, you'd be terrified
Si tu savais ce que je savais, tu serais terrifié
Haven't you ever been in love before?
N'as-tu jamais été en amour auparavant?
verse
If we don't work it out, that's somethin' I could accept
Si l'on arrive pas à s'entendre, c'est quelque chose que je pourrais accepter
But I feel you're ruling out a love that ain't happened yet
Mais j'ai l'impression que tu ne laisses pas la chance, à un amour n'ayant pas encore eu lieu
And maybe I'm a fool, but I just can't live with regret
Peut-être suis-je stupide, mais je ne peux pas vivre avec le regret
I'd rather dive off the deep end
Je préférerais plonger dans les profondeurs
pre-chorus
Well, you hold me like you want me
Et bien tu me tiens, comme si tu me désirais
But you don't give me nothin' else
Mais tu ne me donnes rien d'autre
Feel this happening, but you'll feel absence
Je sens que ça arrive, mais tu me sembles absent
Can you tell me what it is?
Peux-tu me dire ce qu'il se passe?
chorus
And she said this
Et elle m'a dit
"Haven't you ever been in love before?
N'as-tu jamais été en amour auparavant?
You heard 'em say, it takes the pain away
Tu les entends dire que ça enlève la douleur
And it's a feeling that you can't ignore"
Et que c'est un sentiment que tu ne peux pas ignorer
chorus
But it's more like a knife to me than a high to me
Mais ça me semble plus être un couteau qu'excitant
And my heart can't fall apart anymore
Et mon cœur ne peut plus en prendre
If you knew what I knew, you'd be terrified
Si tu savais ce que je savais, tu serais terrifié
Haven't you ever been in love before?
N'as-tu jamais été en amour auparavant?
chorus
And she said this
Et elle m'a dit
"Haven't you ever been in love before?
N'as-tu jamais été en amour auparavant?
You heard 'em say, it takes the pain away
Tu les entends dire que ça enlève la douleur
And it's a feeling that you can't ignore"
Et que c'est un sentiment que tu ne peux pas ignorer
chorus
But it's more like a knife to me than a high to me
Mais ça me semble plus être un couteau qu'excitant
And my heart can't fall apart anymore
Et mon cœur ne peut plus en prendre
If you knew what I knew, you'd be terrified
Si tu savais ce que je savais, tu serais terrifié
Haven't you ever been in love before?
N'as-tu jamais été en amour auparavant?