chorus
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (Wrap)
La follo por atrás, le doy una vez, eso a terminado
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack, yeah)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (rack, sí)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack
Water on my neck, swim through that, that's a lap (Water)
Agua en mi cuello, nada a través de eso, eso es una vuelta (Agua)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (Woah)
La follo por atrás, le doy una vez, eso a terminado(Woah)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack, yeah)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (rack, sí)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack)
Sin ataduras, eso es un bastidor, eso es un bastidor (Bastidor)
Water on my neck, swim through that, that's a lap
Agua en mi cuello, nada a través de eso, eso es una vuelta
verse
Fendi knapsack, while I'm spittin' Fendi facts (Facts)
Fendi mochila, mientras estoy escupiendo hechos de Fendi (Hechos)
I don't want you back, you a thot, you a gnat
No te quiero de vuelta, eres una zorra, eres una perra
Just like his bitch ass
Al igual que el culo de esa perra
That fuck nigga will get clapped (Will get clapped)
Ese negro sera golpeado (el sera golpeado)
Put a pause on that, you still broke, you ain't back (Yeah)
Pon una pausa en eso, todavía estás roto, no has vuelto (Sí)
chorus
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rackie)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (Rackie)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rackie)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (Rackie)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rackie)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (Rackie)
No strings attached, that's a rack, that's a rack
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack
verse
I can never change, gotta stick to my routine
Nunca puedo cambiar, tengo que apegarme a mi rutina.
I'ma hit it once, then you know I gotta leave
Lo golpeo una vez, entonces sabes que tengo que irme
Got addictive personality, I turned into a fiend
Con personalidad adictiva, me convertí en un demonio.
Okay, my money sky blue
Esta bien, mi dinero cielo azul
But my new coupe is slime green
Pero mi nuevo cupé es verde limo.
verse
My boys will work 'til the white turn all tan
Mis muchachos trabajan con autos todavia en blanco se pone todo bronceado
Saw a minivan following my brand new Lamb'
Vi una minivan siguiendo a mi nuevo Lamb '
I had an F and an N in my hand
Tenia una pistola F&N en mi mano
All my bitches tens, no, I do not fuck no fans
Todas mis perras decenas, no, no me follo sin fans
Check my DM, found out she was a man (No, no, no)
Mira mi DM, descubrí que era un hombre (No, no, no)
I can't DM never ever again (No)
No puedo nunca volver a DM (No)
Losing all my vision, that's the only thing that's tran
Perdiendo toda mi visión, eso es lo único que está de moda.
Okay, okay, nigga, let's get it
Esta bien, esta bien, nigga, vamos por eso
Got your bitch on my top just like a fitted
Tengo a tu perra en mi parte superior como un cabido
I don't wanna know more, then I gotta clip it
No quiero saber más, entonces tengo que cortarlo.
verse
Balmain jeans, on the front, got the zipper
Vaqueros Balmain, en la parte delantera, tienen la cremallera.
My ice game got cold, got sicker
Mi juego de hielo se enfrió, se enfermó.
I'm a Leo like lion, I'm Simba
Soy Leo como leon, Soy Simba
Stand on my money, I'm tall like a center
Párate sobre mi dinero, soy alto como un centro
June and July, cold just like December
Junio y julio, frío como Diciembre
It's too low in the car, I lift it
Es muy bajo en el carro, lo levanto.
I know baby girl miss my drip (Yeah)
Sé que la niña extraña mi goteo (sí)
verse
Girl, your breath stink, need a spearmint, many (Yeah)
Chica, tu aliento apesta, necesita una menta verde, muchos (Sí)
You need to go and take a minute
Necesitas ir y tomarte un minuto.
But your ass fat, I'ma go for the finish
Pero tu culo gordo, voy por el final.
Overseas, I'm eating croissants
En el extranjero, estoy comiendo croissants
Told that fuck nigga, "Don't touch my crumpet" (No)
Le dije a esa mierda nigga, "No toques mi crumpet" (No)
She a lil' thot, can't wife no bird
Ella un lot thot, no puede esposa ningún pájaro
Four years, I ain't touch no chick
Cuatro años, no toco a ninguna chica.
verse
Went back-to-back, back-to-back, back-to-back
Fuimos espalda con espalda, espalda con espalda, espalda con espalda
Bentley, Hellcat, new Lambo and Maybach
Bentley, Hellcat, nuevo Lambo y Maybach
I can't talk on the phone, think my shit is tapped (Hello)
No puedo hablar por teléfono, creo que mi mierda está intervenida (Hola)
chorus
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (Wrap)
La follo por atrás, le doy una vez, eso a terminado
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack)
Sin ataduras, eso es un bastidor, eso es un bastidor (Bastidor)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack, Rackie)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (Rack, Rackie)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (Water)
Agua en mi cuello, nada a través de eso, eso es una vuelta (Agua)
Fendi knapsack, boy I'm speaking Fendi facts (Facts)
Fendi mochila, muchacho, estoy hablando de hechos Fendi (Hechos)
verse
I don't want you back, you a thot, you a nat (Nat, nat)
No te quiero de vuelta, eres un thot, eres un nat (Nat, nat)
Yes, that's them racks, that's them racks, that's them racks
Sí, esos son los bastidores, esos son los bastidores, esos son los bastidores.
Your jeans, they too fat, man, them shits, they relaxed
Tus jeans, ellos también gordos, el hombre, las mierdas, se relajaron.
I got on Dior, and my skinnies, they all black
Me subí a Dior, y mis skinny, todas negras.
If we serve the sack, then we take that shit right back
Si servimos el saco, entonces tomamos esa mierda de vuelta
650 for a hat, 66,600 for a jacket
650 para un sombrero, 66,600 para una chaqueta
Tried to hold me tight, but I didn't hug her back (No way)
Intenté abrazarme fuerte, pero no la abracé (de ninguna manera)
'Cause she tried to snatch out my pocket with them racks
Porque ella trató de arrebatar mi bolsillo con los estantes
chorus
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (Let's go)
Vete a la mierda por la espalda, golpéala una vez, eso es una envoltura (Vamos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack, rack)
Sin ataduras, eso es un bastidor, eso es un bastidor (Bastidor, bastidor)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack)
Sin ataduras, eso es un bastidor, eso es un bastidor (Bastidor)
Water on my neck, swim through that, that's a lap (water)
Agua en mi cuello, nada a través de eso, eso es una vuelta (Agua)
Fuck from the back, hit her once, that's a wrap (Go)
Vete a la mierda por la espalda, golpéala una vez, eso es una envoltura (Ir)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Facts)
Sin ataduras, eso es un bastidor, eso es un bastidor (Datos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack, facts)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (Rack, hechos)
No strings attached, that's a rack, that's a rack (Rack, facts)
Sin ataduras, eso es un rack, eso es un rack (Rack, hechos)
Writer(s): Symere Woods, Jordan T. Ortiz, Danny Lee Snodgrass Jr., Nicholas Mira