verse
Born in the year of OxyContin
Nacida en el año del OxyContin
Raised in the tall grass
Criada en el césped alto
Teen millionaire having nightmares from the camera flash
Adolescentes millonarios teniendo pesadillas de los flashes de la cámara
Now I'm alone on a windswept island
Ahora yo estoy sola en una isla azotada por el viento
Caught in the complex divorce of the seasons
Atrapada en el complejo divorcio de las estaciones
Won't take the call if it's the label or the radio
No contestaré si es el sello o la radio
verse
Arm in a cast at the museum gala
Brazo enyesado en la gala del museo
Fork in my purse to take home to my mother
Tenedor en mi cartera para llevarlo a casa a mi madre
Supermodels all dancing 'round a pharaoh's tomb
Supermodelos bailando todas alrededor de la tumba del faraón
pre-chorus
Now if you're looking for a saviour, well, that's not me
Ahora si estás buscando a una salvadora, bueno, esa no soy yo
You need someone to take your pain for you?
¿Necesitas a alguien que cargue tu pena por ti?
Well, that's not me
Bueno, esa no soy yo
'Cause we are all broken and sad
Porque todos estamos rotos y tristes
Where are the dreams that we had?
¿En dónde están los sueños que teníamos?
Can't find the dreams that we had
No puedo encontrar los sueños que teníamos
chorus
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Let's hope the sun will show us the path, path
Esperemos que el Sol nos muestre el camino, ah ah ah
Let's hope the sun will show us the path, path
Esperemos que el Sol nos muestre el camino, ah ah ah
I just hope the sun will show us the path
Sólo espero que el sol nos muestre el camino
chorus
Saviour, it's not me
Yo no soy la salvadora
I just hope the sun will show us the path
Sólo espero que el sol nos muestre el camino
Saviour is not me
Yo no soy la salvadora
I just hope the sun will show us the path, path
Sólo espero que el sol nos muestre el camino