verse
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
Par delà l'horizon où nous vivions quand nous étions jeunes
In a world of magnets and miracles
Dans un monde magnétique et miraculeux
Our thoughts strayed constantly and without boundary
Notre imagination débridée errait en permanence
The ringing of the division bell had begun
La cloche de la division avait déjà commencé à sonner
verse
Along the Long Road and on down the causeway
Le long de la longue route et de la chausée des Géants
Do they still meet there by the Cut?
Se rencontrent-ils encore au carrefour
There was a ragged band that followed in our footsteps
Il y avait un ruban déchiré qui suivait nos pas
Running before time took our dreams away
On fuyait avant que le temps n'efface tous nos rêves
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
En laissant ces bestioles qui voulaient nous ligoter au sol
To a life consumed by slow decay
Pour une vie se consumant lentement
verse
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
Regardant au-delà les braises des ponts qui brillent derrière nous
To a glimpse of how green it was on the other side
Pour apercevoir comment l'autre côté était vert
Steps taken forwards, but sleepwalking back again
Des pas fait en avant, mais toujours somnanbule
Dragged by the force of some inner tide
Attrapé par la force de quelque lien intérieur
At a higher altitude with flag unfurled
À une altitude plus élevée avec le drapeau déployé
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
Nous avons atteint les hauteurs confuse de ce que rêvait le monde
verse
Encumbered forever by desire and ambition
Pour toujours plein de désir et d'ambition
There's a hunger still unsatisfied
La faim est toujours insatisfaite
Our weary eyes still stray to the horizon
Nos yeux fatigués toujours fuyant vers l'horizon
Though down this road we've been so many times
Bien que sur cette route, nous avons été tellement de fois