chorus
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty
Ouais, je veux que tu sois méchant
Do that thing you know I like
Fais cette chose que tu sais que j'aime
No one watching, it's just me and you, alright?
Personne ne regarde, c'est juste toi et moi, d'accord
verse
She a shy girl, but she a freak deep down (down)
C'est une fille timide, mais c'est un monstre au fond (en bas)
Pussy royalty, needs to be crowned
La royauté de la chatte doit être couronnée
We should leave town, sex is better overseas
On devrait quitter la ville, le sexe c'est mieux à l'étranger
Both your hands and both your knees
Vos deux mains et vos deux genoux
Crawl over, grab hold of me
Rampez, attrapez-moi
verse
Show me where you wanna take it (show me)
Montre-moi où tu veux l'emmener (montre-moi)
Grab the headboard, hold on tight, I think we 'bout to break it (break it)
Attrape la tête de lit, tiens bon, je pense qu'on est sur le point de la casser (casser)
She wants more, she asks what's her reward for bein' patient
Elle en veut plus, elle demande quelle est sa récompense pour avoir été patiente
Don't just undress me with your eyes
Ne te contente pas de me déshabiller avec tes yeux
Use your hands, let your mouth just glide
Utilisez vos mains, laissez votre bouche juste glisser
chorus
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty
Ouais, je veux que tu sois méchant
Do that thing you know I like
Fais cette chose que tu sais que j'aime
No one watching, it's just me and you, alright?
Personne ne regarde, c'est juste toi et moi, d'accord
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (ouais)
verse
She said, spank me, that's the only way I learn (come on)
Elle a dit, " donne-moi une fessée, c'est la seule façon d'apprendre " (allez)
I said, okay, good girl, good girl
J'ai dit: "D'accord, bonne fille, bonne fille"
Tried to test our patience, we didn't get far
J'ai essayé de tester notre patience, nous ne sommes pas allés loin
Top me off in the morning
Top moi le matin
Now that's what I call a head start
Voilà ce que j'appelle une longueur d'avance
verse
Baby, don't be ashamed (nah)
Bébé n'aie pas honte (nah)
I'm cravin' it everyday
J'en ai envie tous les jours
Don't need to wait for the weekend for you to call out my name
Pas besoin d'attendre le week-end pour que tu cries mon nom
Baby, we can do this often (often)
Bébé, nous pouvons le faire souvent (souvent)
If those pants are botherin' you, take 'em off then (off then, off then)
Si ce pantalon te dérange, enlève-le alors (enlève alors, enlève alors)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
chorus
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty
Ouais, je veux que tu sois méchant
Do that thing you know I like
Fais cette chose que tu sais que j'aime
No one watching, it's just me and you, alright?
Personne ne regarde, c'est juste toi et moi, d'accord
chorus
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty, nasty
Ouais, je veux que tu deviennes méchant, méchant
Yeah, I want you to get nasty
Ouais, je veux que tu sois méchant
Do that thing you know I like
Fais cette chose que tu sais que j'aime
No one watching, it's just me and you, alright?
Personne ne regarde, c'est juste toi et moi, d'accord