verse
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh, yeah)
Guardo mi arma en mis cajones, esquivando las tristes noticias (oh, sí)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
Mi teléfono dice que tengo 7 llamadas perdiadas, sé que son malas noticias
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
Esta vida me tiene muy asustado , Yo c que es verdad
Remember times got so hard, I got it tattoed (so hard)
Recordar esos tiempos es tan duro, estaba duramente tatuado
verse
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
No hice ningún show pero hice un poco de pan (sí)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
Mantuve la familia en el suelo
Look, just talked to pops about the feds
Mira, acabo de hablar con pops sobre los federales
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
No voy a mentir, me tenía asustado, eh
verse
I feel 'em coming, nigga (yeah)
Los siento venir, nigga (sí)
I'll keep on running, nigga (yeah)
Seguiré corriendo, negro (sí)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
Si bajamos mal, mantenlo a cien, nigga
My girl all in my ear screaming, "Spend some time"
Mi chica todo en mi oído gritando, "Pasa algo de tiempo"
I promise I'll be here when I can get some time
Prometo que estaré aquí cuando pueda tener algo de tiempo
Right now, I got to get what's mine (for sure)
Ahora mismo, tengo que conseguir lo que es mío (seguro)
I'll be thuggin' 'til the end of time
Seré un matón hasta el final de los tiempos
chorus
And fuck these niggas 'cause they lame
Y que se jodan estos negros porque son cojos
Since they love saying my name
Ya que les encanta decir mi nombre
Make sure you write the truest in the motherfucking game
Asegúrate de escribir lo más verdadero en el maldito juego
On my tombstone when they bury me
En mi lápida cuando me entierran
By the river, they will carry me
Por el río me llevarán
Finally, I'll be resting in peace
Finalmente, estaré descansando en paz
Finally, finally
Finalmente, finalmente
chorus
I'll get to fly away, somewhere, someday
Llegaré a volar lejos, en algún lugar, algún día
Fuck these niggas 'cause they lame
A la mierda estos niggas porque son cojos
Since they love saying my name (yeah)
Ya que les encanta decir mi nombre (sí)
Make sure you write the truest in the game
Asegúrate de escribir lo más verdadero en el juego
On my tombstone when they bury me (yeah)
En mi lápida cuando me entierran (sí)
By the river, they will carry me (yeah)
Por el río, me llevarán (sí)
Finally, I'll be resting in peace (oh, yeah)
Finalmente, estaré descansando en paz (oh, sí)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
Finalmente, finalmente (sí, sí, sí, sí)
outro
You know what I'm saying
Tú sabes qué estoy diciendo
I don't really know what I'm saying, I don't know what's after this shit
Realmente no sé lo que estoy diciendo, no sé qué hay después de esta mierda
(Finally, finally) Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor
(Finalmente, finalmente) Todos piensan que saben pero a la mierda, duermo en el suelo
(Yeah, yeah, yeah, yeah) This shit comes with a lot
(Si, si, si, si) Esta mierda viene con mucho
It's a lot of pressure, I'm a young nigga though
Es mucha presión, aunque soy un joven negro
(Yeah, yeah, yeah, yeah) On my tombstone when they bury me
(Sí, sí, sí, sí) En mi lápida cuando me entierran
Believe that, man, I'm a hustler
Créelo, hombre, soy un estafador
(Yeah, yeah, yeah, yeah) On my tombstone when they bury me, yeah, oh
(Sí, sí, sí, sí) En mi lápida cuando me entierran, sí, oh
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Finally I'll be resting in peace
(Si, si, si, si) Finalmente estaré descansando en paz
Finally, finally (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalmente, finalmente (sí, sí, sí, sí)
Tombstone when they bury me
Tombstone cuando me entierren
By the river, they will carry me
Por el río me llevarán
I'll be resting in peace
Estaré descansando en paz
Finally, finally (yeah, yeah, yeah, yeah), yeah
Finalmente, finalmente (sí, sí, sí, sí), sí
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí, sí)