verse
I follow the Moskva and down to Gorky Park
Je suis la Moskva et je descends jusqu'au parc Gorki
Listening to the wind of change
En écoutant le vent du changement
An August summer night, soldiers passing by
Une nuit d'été d'août, des soldats qui passent
Listening to the wind of change
En écoutant le vent du changement
verse
The world is closing in, and did you ever think
Le monde se rapproche et as-tu déjà pensé
That we could be so close like brothers?
Que nous pouvions êtres aussi proches, tels des frères
The future's in the air, can feel it everywhere
Le futur est dans l'air, je peux le sentir partout
Blowing with the wind of change
Soufflant avec le vent du changement
chorus
To the magic of the moment on a glory night
Emmène-moi dans la magie du moment lors d'une nuit de gloire
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
Durant laquelle les enfants de demain rêvassent
In the wind of change
Dans le vent du changement
verse
Walking down the street, and distant memories
Marcher dans la rue et souvenirs lointains
Are buried in the past forever
Sont enterrés dans le passé pour toujours
I follow the Moskva and down to Gorky Park
Je suis la Moskva et je descends jusqu'au parc Gorki
Listening to the wind of change
En écoutant le vent du changement
chorus
Take me (take me)
Prends-moi, prends-moi)
To the magic of the moment on a glory night (a glory night)
À la magie du moment lors d'une nuit de gloire (une nuit de gloire)
Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams)
Pendant laquelle les enfants de demain partagent leurs rêves (partagent leurs rêves)
With you and me (with you and me)
Avec vous et moi (avec vous et moi)
Take me (take me)
Prends-moi, prends-moi)
To the magic of the moment on a glory night (a glory night)
À la magie du moment lors d'une nuit de gloire (une nuit de gloire)
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
Durant laquelle les enfants de demain rêvassent
In the wind of change (the wind of change)
Dans le vent du changement
bridge
The wind of change blows straight into the face of time
Le vent du changement souffle droit dans le visage du temps
Like a storm wind that will ring the freedom bell for peace of mind
Tel une tornade qui sonnera les cloches de la liberté
Let your balalaika sing what my guitar wants to say (say)
Laisse ta balalaïka chanter ce que ma guitare veut dire (dire)
chorus
Take me (take me)
Prends-moi, prends-moi)
To the magic of the moment on a glory night (a glory night)
À la magie du moment lors d'une nuit de gloire (une nuit de gloire)
Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams)
Pendant laquelle les enfants de demain partagent leurs rêves (partagent leurs rêves)
With you and me (with you and me)
Avec vous et moi (avec vous et moi)
Take me (take me)
Prends-moi, prends-moi)
To the magic of the moment on a glory night (a glory night)
À la magie du moment lors d'une nuit de gloire (une nuit de gloire)
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
Durant laquelle les enfants de demain rêvassent
In the wind of change (the wind of change)
Dans le vent du changement