verse
I hear the drizzle of the rain
J'entends le filet de la pluie
Like a memory it falls
Comme un souvenir elle tombe
Soft and warm continuing
Douce et chaude continuant
Tapping on my roof and walls
À tapoter sur mon toit et les murs.
verse
And from the shelter of my mind
Et du refuge de mon esprit
Through the window of my eyes
À travers la fenêtre de mes yeux
I gaze beyond the rain-drenched streets
Je regarde au-delà des rues inondées de pluie
To England where my heart lies
Vers l'Angleterre où mon cœur se trouve.
verse
My mind's distracted and diffused
Mon esprit est distrait et diffus
My thoughts are many miles away
Mes pensées sont à plusieurs kilomètres
They lie with you when you're asleep
Elles s'allongent avec toi quand tu dors
And kiss you when you start your day
Et t'embrassent quand tu commences ta journée.
verse
And a song I was writing is left undone
Et comme une chanson que j'écrivais est restée inachevée
I don't know why I spend my time
Je ne sais plus pourquoi je passe mon temps
Writing songs I can't believe
À écrire des chansons auxquelles je ne peux croire
With words that tear and strain to rhyme
Avec des mots qui accrochent et peinent à rimer.
verse
And so you see I have come to doubt
Ainsi vois-tu j'en suis venu à douter
All that I once held as true
De tout ce qu'alors je tenais pour vrai
I stand alone without beliefs
Je reste seul sans croyances
The only truth I know is you
La seule vérité que je connaisse c'est toi.
verse
And as I watch the drops of rain
Et comme je regarde les gouttes de pluie
Weave their weary paths and die
Serpenter sur leurs chemins ennuyeux et mourir
I know that I am like the rain
Je sais que je suis comme la pluie
There but for the grace of you go I
Là, rien que par ta grâce, je vais.