It′s always around me, all this noise, but
It′s always around me, all this noise, but
Not nearly as loud as the voice saying
Neanche lontanamente forte quanto la voce che dice
"Let it happen, let it happen"
"Lascia che accada, lascia che accada"
(It's gonna feel so good)
(Ti sentirai da dio)
"Just let it happen, let it happen"
Lascia che succeda e basta, lascia che succeda
All this running around
Tutto questo girare a vuoto
Tryin′ to cover my shadow
Tryin′ to cover my shadow
A notion growing inside
Un concetto che cresce dentro
Now all the others seem shallow
Adesso tutti gli altri sembrano vuoti
I heard about a whirlwind that's coming 'round
Ho sentito di un vortice che sta arrivando
It′s gonna carry off all that isn′t bound, and
It′s gonna carry off all that isn′t bound, and
When it happens, when it happens
Quando accade , quando accade
(I won't be holding on)
(Non mi tratterrò a nulla)
So let it happen, let it happen
Quindi lascia che accada, lascia che accada
All this running around
Tutto questo girare a vuoto
I can′t fight it much longer
I can′t fight it much longer
Something's tryin′ to get out
Something's tryin′ to get out
And it's never been closer
E non è mai stata così vicina
(I cannot vanish, you will not scare me)
(Non sparirò, non mi farai paura)
(Try to get through it, try to push through it)
(Prova a passarci attraverso, prova a spingerlo attraverso)
(You were not thinking that I will not do it)
(Non pensavi che non lo farò)
(They be lovin' someone and I'm another story)
(Stanno amando qualcuno e io sono un'altra storia)
(Take the next ticket, get the next train)
(Prendi il prossimo biglietto, prendi il prossimo treno)
(Why would I do it?)
(Perché dovrei farlo?)
(I cannot vanish, you will not scare me)
(Non sparirò, non mi farai paura)
(Try to get through it, try to push through it)
(Prova a passarci attraverso, prova a spingerlo attraverso)
(You were not thinking that I will not do it)
(Non pensavi che non lo farò)
(They be lovin′ someone and I'm another story)
(They be lovin′ someone and I'm another story)
(Take the next ticket, get the next train)
(Prendi il prossimo biglietto, prendi il prossimo treno)
(Why would I do it?)
(Perché dovrei farlo?)
(Try to get through it, try to push through it)
(Prova a passarci attraverso, prova a spingerlo attraverso)
(You were not thinking that I will not do it)
(Non pensavi che non lo farò)
(They be lovin' someone and I′m another story)
(They be lovin' someone and I′m another story)
(Take the next ticket, get the next train)
(Prendi il prossimo biglietto, prendi il prossimo treno)
(Why would I do it?)
(Perché dovrei farlo?)
(Anyone'd think that–)
(Chiunque penserebbe che)
Baby, now I′m ready, moving on
Baby, now I′m ready, moving on
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma magari sono sempre stato pronto
Oh, I'm ready for the moment and the sound
Oh, sono pronto per il momento e per il suono
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma magari sono sempre stato pronto
Baby, now I'm ready, moving on
Baby, ora sono pronto, volto pagina
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma magari sono sempre stato pronto
Oh, I′m ready for the moment and the sound
Oh, I′m ready for the moment and the sound
Oh, but maybe I was ready all along
Oh, ma magari sono sempre stato pronto