Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Contribute
Translations (17)
Share
Verified by Musixmatch
21 contributions
about 2 months ago
Original Lyrics
Translation in French
When we were living in squalor, wasn′t it heaven
When we were living in squalor, wasn′t it heaven
Back when we used to get on it four out of seven
À l'époque où on s'y faisait, quatre sur sept
Now even though that was a time I hated from day one
Maintenant, même si c'était un moment que je détestais depuis le premier jour
Eventually terrible memories turn into great ones
Finalement, de terribles souvenirs se transforment en grands souvenirs
So if they call you, embrace them
Alors s'ils t'appellent, embrasse-les
If they hold you, erase them
S'ils te retiennent, efface-les
Cause it might've been something, who′s to say?
Cause it might've been something, who′s to say?
Does it help to get lost in yesterday?
Est-ce que ça aide de se perdre dans hier
And you might have missed something, don't say
Et tu as peut-être raté quelque chose, ne le dis pas
Cause it hurts to be lost in yesterday
Parce que ça fait mal d'être perdu dans hier
And you're gonna have to let it go someday
Et tu vas devoir laisser tomber un jour
You′ve been digging it up like Groundhog Day
You′ve been digging it up like Groundhog Day
Cause it might′ve been something, don't say
Cause it might′ve been something, don't say
Cause it hurts to be lost in yesterday
Parce que ça fait mal d'être perdu dans hier
Matty said life didn′t go the way that he planned it
Matty said life didn′t go the way that he planned it
Said "oh what I'd give to start over, Boy I′d command it"
Said "oh what I'd give to start over, Boy I′d command it"
So what was I ever afraid of? Why did I worry?
Donc, de quoi j'avais peur ? Pourquoi je m'inquiétais
Why was I ever so brainless? Head in a flurry
Pourquoi ai-je été si futée
Cause if they call you, embrace them
Parce que s'ils t'appellent, apprécie les
If they stall you, erase them
S'ils vous bloquent, effacez-les
Cause it might have been something, who's to say?
Parce que ça aurait pu être quelque chose, qui peut dire?
Does it help to get lost in yesterday?
Est-ce que ça aide de se perdre dans hier
And you might have missed something, don′t say
And you might have missed something, don′t say
Cause it hurts to get lost in yesterday
Parce que ça fait mal de se perdre dans hier
And you're gonna have to let it go someday
Et tu vas devoir laisser tomber un jour
You've been digging it up like Groundhog Day
Tu l'as creusé comme le jour de la marmotte
Cause it might have been something, don′t say
Cause it might have been something, don′t say
Cause it hurts to stay lost in yesterday
Parce que ça fait mal de rester perdu dans hier
If it calls you, embrace it
S'il t'appelle, embrasse-le
If it haunts you, face it
Si ça te hante, fais-y face
I know it′s mad, I understand
I know it′s mad, I understand
It's all just snakes and ladders
Ce ne sont que des serpents et des échelles
The myriad, you never had
La myriade, tu n'as jamais eu
There′s only one that matters
There′s only one that matters
If it calls you, embrace it
S'il t'appelle, embrasse-le
If it holds you, erase it
S'il te tient, efface-le
Writer(s): Kevin Parker

Credits

Show all credits

Contributions

Last edit about 2 months ago
Show 21 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro