verse
Say you're sorry, that face of an angel
Dit que tu es désolé, ce visage d'ange
Comes out just when you need it to
Apparaît juste quand tu en as besoin
As I paced back and forth all this time
Alors que je faisais les cent pas pendant tout ce temps
'Cause I honestly believed in you
Car je croyais vraiment en toi
Holding on, the days drag on
Tenant bon, les jours s'éternisaient
Stupid girl, I should've known, I should've known
Stupide fille, j'aurais dû savoir, j'aurais dû savoir
chorus
That I'm not a princess, this ain't a fairytale
Que je ne suis pas une princesse, que ce n'est pas un conte de fée
I'm not the one you'll sweep off her feet
Je ne suis celle que tu prendras dans tes bras
Lead her up the stairwell
L'accompagnant en haut des escaliers
This ain't Hollywood, this is a small town
Ce n'est pas Hollywood, c'est une petite ville
I was a dreamer before you went and let me down
J'étais une rêveuse avant que viennes et me laisse tomber
Now it's too late for you and your white horse
Maintenant c'est trop tard pour que toi et ton cheval blanc
To come around
Vous vous ravisiez
verse
Maybe I was naive, got lost in your eyes
Peut-être que j'étais naïve, que je m'étais perdue dans tes yeux
And never really had a chance
Et que je n'ai jamais réellement eu une chance
Well, my mistake, I didn't know to be in love
Et bien, mon erreur, je ne savais pas que pour être amoureuse
You had to fight to have the upper hand
Il fallait se battre pour avoir le dessus
I had so many dreams about you and me
J'avais tellement de rêves pour toi et moi
Happy endings, now I know
Des fins heureuses, mais maintenant je sais
chorus
That I'm not a princess, this ain't a fairytale
Que je ne suis pas une princesse, que ce n'est pas un conte de fée
I'm not the one you'll sweep off her feet
Je ne suis celle que tu prendras dans tes bras
Lead her up the stairwell
L'accompagnant en haut des escaliers
This ain't Hollywood, this is a small town
Ce n'est pas Hollywood, c'est une petite ville
I was a dreamer before you went and let me down
J'étais une rêveuse avant que viennes et me laisse tomber
Now it's too late for you and your white horse
Maintenant c'est trop tard pour que toi et ton cheval blanc
To come around
Vous vous ravisiez
bridge
And there you are on your knees
Et te voilà à genoux
Begging for forgiveness, begging for me
Suppliant pour mon pardon, suppliant pour moi
Just like I always wanted
Juste comme je l'ai toujours voulu
But I'm so sorry
Mais je suis tellement désolée
chorus
'Cause I'm not your princess, this ain't our fairytale
Car je ne suis pas ta princesse, ce n'est pas notre conte de fée
I'm gonna find someone someday
Je trouverai quelqu'un un jour
Who might actually treat me well
Qui me traitera vraiment bien
This is a big world, that was a small town
C'est un grand monde, c'était une petite ville
There in my rear-view mirror disappearing now
Là, dans mon rétroviseur, qui disparait à présent
And it's too late for you and your white horse
Et c'est trop tard pour toi et ton cheval blanc
Now it's too late for you and your white horse
Maintenant c'est trop tard pour que toi et ton cheval blanc
To catch me now
Puissiez me rattraper