verse
When I get older losing my hair
Quando invecchierò perdendo I capelli,
Many years from now
A molti anni da ora.
Will you still be sending me a Valentine
Continuerai a mandarmi un biglietto di San Valentino
Birthday greetings, bottle of wine?
Auguri di compleanno bottiglie di vino?
If I'd been out 'til quarter to three
Se starò fuori fino ad un quarto alle tre
Would you lock the door?
Chiuderai la porta a chiave?
chorus
Will you still need me, will you still feed me
Avrai ancora bisogno di me, mi darai ancora da mangiare,
When I'm sixty-four?
Quando ne avrò sessantaquattro?
verse
I could be handy, mending a fuse
Potrei rendermi utile, riparando un fusibile
When your lights have gone
Quando le tue luci se ne saranno andate.
You can knit a sweater by the fireside
Potresti sferruzzare un maglione accanto al focolare,
Sunday mornings go for a ride
La domenica mattina andare a fare un giro.
Doing the garden, digging the weeds
Curare il giardino, strappare le erbacce,
Who could ask for more?
Chi potrebbe chiedere di più.
chorus
Will you still need me, will you still feed me
Avrai ancora bisogno di me, mi darai ancora da mangiare,
When I'm sixty-four?
Quando ne avrò sessantaquattro?
bridge
Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight, if it's not too dear
Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save (shall scrimp and save)
Dovremo cercare e risparmiare (cercare e risparmiare)
Grandchildren on your knee
I nipotini sulle tue ginocchia:
Vera, Chuck and Dave
Vera Chuck e Dave
verse
Send me a postcard, drop me a line
Mandami una cartolina, scribacchiami due righe,
Stating point of view
Che dichiarino un punto di vista.
Indicate precisely what you mean to say
Indica precisamente cosa intendi dire:
Yours sincerely, wasting away
"Sinceramente tua, fino allo sfinimento".
Give me your answer, fill in a form
Dammi la tua risposta, compila un modulo,
Mine for evermore
Mia per l'eternità.
chorus
Will you still need me, will you still feed me
Avrai ancora bisogno di me, mi darai ancora da mangiare,
When I'm sixty-four?
Quando ne avrò sessantaquattro?