verse
A dustland fairytale beginning
Comienza un cuento de hadas de una tierra de polvo
Or just another white trash county kiss
O solo otro beso de los imbéciles del condado
In '61, long brown hair and foolish eyes
En el año '61, cabello castaño largo y ojos soñadores
He'd looks just like you'd want him to
Luciría tal tal como lo habrías querido
Some kind of slick chrome American Prince
Un cierto tipo de Príncipe Americano de cromo pulido
A blue jean serenade and Moon river, what'd you do to me?
Una serenata tejana, "Moon river", ¿Qué me hiciste?
I don't believe you
No te creo
chorus
Saw Cinderella in a party dress
Ví a Cinderella en un vestido de fiesta,
But she was looking for a nightgown
Pero ella estaba buscando un pijama
I saw the devil wrapping up his hands
Ví al diablo chasqueando sus nudillos,
He's getting ready for the showdown
Se está preparando para el enfrentamiento
I saw the minute that I turned away
Ví el minuto en el que me di la vuelta.
I got my money on a pawn tonight
Tengo mi dinero empeñado esta noche
verse
A change came in disguise of revelation, set his soul on fire
El cambio vino disfrazado de revelación, y prendió fuego a su alma
She said she always knew he'd come around
Ella dijo que siempre supo que él vendría
And the decades disappear like sinking ships
Y las décadas desaparecen como barcos que se hunden
But we persevere, God gives us hope
Pero perseveramos, Dios nos da esperanza
But we still fear what we don't know
Pero todavía tememos a lo que no conocemos
The mind is poisoned
La mente está envenenada
Castles in the sky sit stranded, vandalized
Castillos en el aire, aún abandonados, destrozados.
The drawbridge is closing
El puente levadizo se está levantando.
chorus
Saw Cinderella in a party dress
Ví a Cinderella en un vestido de fiesta,
But she was looking for a nightgown
Pero ella estaba buscando un pijama
I saw the devil wrapping up his hands
Ví al diablo chasqueando sus nudillos,
He's getting ready for the showdown
Se está preparando para el enfrentamiento
I saw the ending when they turned the page
Yo vi el final cuando pasaron la pagina
I threw my money and I ran away
Tiré mi dinero y huí
Straight to the valley of the great divide
Directo al valle de la frontera
hook
Out where the dreams all hide
Afuera, donde todos los sueños se esconden.
Out where the wind don't blow
Afuera, donde el viento no sopla,
Out here the good girls die
Aqui afuera las chicas buenas mueren
And the sky won't snow
Y el cielo no nieva
Out here the birds don't sing
Donde los pájaros no cantan
Out here the fields don't grow
Donde el campo no crece
Out here the bell don't ring
Aquí afuera las campanas no suenan
Out here the bell don't ring
Aquí afuera las campanas no suenan
Out here the good girls die
Aqui afuera las chicas buenas mueren
outro
Now Cinderella, don't you go to sleep?
Ahora Cenicienta, ¿No vas a dormir?
It's such a bitter form of refuge
Es una forma tan amarga de refugio
Oh, don't you know, the kingdom's under siege
Oh ¿No sabes que el reino está bajo asedio?
And everybody needs you
Y todo el mundo te necesita
Is there still magic in the midnight sun?
¿Aún hay magia en el sol de medianoche?
Or did you leave it back in '61?
¿O la dejaste atras en el '61?
In the cadence of a young man's eyes
En la cadencia de los ojos de un joven
Out where the dreams all hide
Afuera, donde todos los sueños se esconden.
Writer(s): Dave Brent Keuning, Mark August Stoermer, Brandon Flowers, Ronnie Vannucci Jr.