verse
Upon the sand, upon the bay
Sur le sable, sur la baie
"There is a quick and easy way" you say
"Il y a un moyen facile et rapide" tu dis
Before you illustrate, I'd rather state
Before you illustrate, I'd rather state
I'm not the man you think I am
Je ne suis pas l'homme que tu crois
I'm not the man you think I am
Je ne suis pas l'homme que tu crois
chorus
And sorrow's native son
Et le fils biologique du chagrin
He will not smile for anyone
Il ne sourira pour personne
And pretty girls make graves
Et les jolies filles creusent des tombes
verse
End of the pier, end of the bay
Au bout du ponton, au bout de la baie
You tug my arm, and say
Tu tires sur mon bras et dis:
"Give in to lust, give up to lust
"Abandonne-toi au désir, abandonne-toi au désir, oh
Oh, heaven knows we'll soon be dust"
Dieu sait que nous ne serons bientôt que poussière..."
Oh, I'm not the man you think I am
Oh, je ne suis pas l'homme que tu crois
I'm not the man you think I am
Je ne suis pas l'homme que tu crois
chorus
And sorrow's native son
Et le fils biologique du chagrin
He will not rise for anyone
Il ne se lèvera pour personne
And pretty girls make graves (oh, really?)
And pretty girls make graves (oh, really?)
verse
I could've been wild, and I could've been free
J'aurais pu être déchaîné et j'aurais pu être libre
But nature played this trick on me
Mais la nature m'a joué ce tour
She wants it now, and she will not wait
She wants it now, and she will not wait
But she's too rough and I'm too delicate
Mais elle est trop brutale et je suis trop délicat
verse
Then, on the sand, another man, he takes her hand
Then, on the sand, another man, he takes her hand
A smile lights up her stupid face, and well, it would
Un sourire éclaire son visage (et c'est normal)
I lost my faith in womanhood, I lost my faith in womanhood
I lost my faith in womanhood, I lost my faith in womanhood
I lost my faith
J'ai perdu ma foi...
outro
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Hand in glove
Main dans la main...
The sun shines out of our behinds
Le soleil brille de nos derrières...