verse
'Cause it's a bitter sweet symphony, that's life
Porque es una sinfonía agridulce, así es la vida
Tryna make ends meet, you're a slave to money then you die
Tratando de llegar a fin de mes, eres esclavo del dinero y luego mueres
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino que conozco
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Ya sabes, el que te lleva a donde se juntan las venas, sí
chorus
No change, I can change, I can change, I can change
Sin cambio, puedo cambiar, puedo cambiar, puedo cambiar
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Pero estoy aquí en mi molde, estoy aquí en mi molde
But I'm a million different people from one day to the next
Pero soy un millón de diferentes personas de un día para el otro...
I can't change my mould, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
verse
Well, I've never prayed, but tonight I'm on my knees, yeah
Bueno, nunca rezo, pero esta noche estoy de rodillas, sí
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Necesito oír algo que perciba mi dolor, sí
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Que brille la melodía, que limpie mi mente; ya me siento libre
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
Pero son ondas vacías y nadie me canta
chorus
No change, I can change, I can change, I can change
Sin cambio, puedo cambiar, puedo cambiar, puedo cambiar
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Pero estoy aquí en mi molde, estoy aquí en mi molde
And I'm a million different people from one day to the next
Y yo soy un millón de personas diferentes de un día para otro
I can't change my mould, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
verse
'Cause it's a bitter sweet symphony, that's life
Porque es una sinfonía agridulce, así es la vida
Tryna make ends meet, tryna find some money then you die
Tratando de llegar a fin de mes, de juntar algo de dinero y morir
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino que conozco
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Ya sabes, el que te lleva a donde se juntan las venas, sí
chorus
You know, I can change, I can change, I can change, I can change
Sabés que puedo cambiar, puedo cambiar, puedo cambiar, puedo cambiar
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Pero estoy aquí en mi molde, estoy aquí en mi molde
And I'm a million different people from one day to the next
Y yo soy un millón de personas diferentes de un día para otro
I can't change my mould, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
bridge
I can't change my mould, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
I can't change my mould, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
(It's just sex and violence, melody and silence)
Es sólo sexo y violencia, melodía y silencio
I can't change my mould, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
(It's just sex and violence, melody and silence)
Es sólo sexo y violencia, melodía y silencio
I can't change my mould, no, no, no, no, no
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
bridge
I'll take you down the only road I've ever been down
Te llevaré por el único camino que conozco
(It's just sex and violence, melody and silence)
Es sólo sexo y violencia, melodía y silencio
(It's just I can't change my violence, melody, and violence...)
No puedo cambiar mi violencia, melodía y silencio
I can't change my mould, no, no, no, no, no...
No puedo cambiar mi molde, no, no, no, no, no
I'll take you down the only road I've ever been down, been down
Te llevaré por el único camino que conozco
outro
Ever been down, ever been down
¿Alguna vez has estado deprimido? ¿Alguna vez has estado deprimido?
Ever been down, you ever been down?
¿Alguna vez has estado deprimido? ¿Alguna vez has estado deprimido?
Have you ever been down? Have you ever been down?
¿Alguna vez has estado deprimido? ¿Alguna vez has estado deprimido?
Have you ever been down?
(¿Alguna vez has estado deprimido?)