Are you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!
Original Lyrics
Translation in Portuguese

verse

You must understand, though the touch of your hand makes my pulse react
Você deveria entender, através do toque da sua mão faz meu pulso reagir
That it's only the thrill of boy meeting girl, opposites attract
É só agitação de garoto encontrando a garota, opostos se atraem
It's physical
É físico,
Only logical
Apenas lógico.
You must try to ignore that it means more than that
Você deveria tentar ignorar a signifique mais que isso

chorus

Oh-oh-oh, what's love got to do, got to do with it?
Oh-oh-oh, o que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What's love, but a second-hand emotion?
O que é o amor, senão uma emoção de segunda mão?
What's love got to do, got to do with it?
Oh, o quê o amor tem a ver com isso?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração Quando um coração pode ser partido?

verse

It may seem to you that I'm acting confused when you're close to me
Pode parecer para você que estou agindo confusa quando você está perto de mim
If I tend to look dazed, I read it some place, I got cause to be
Se eu tendo a parecer confusa, li em algum lugar, tenho motivo para estar
There's a name for it
Tem um nome para isso,
There's a phrase that fits
Ten uma frase que se encaixa
But whatever the reason, you do it for me
Mas qualquer que seja a razão, você faz para mim

chorus

Oh-oh-oh, what's love got to do, got to do with it?
Oh-oh-oh, o que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What's love, but a second-hand emotion?
O que é o amor, senão uma emoção de segunda mão?
What's love got to do, got to do with it?
Oh, o quê o amor tem a ver com isso?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração Quando um coração pode ser partido?
Who?
Quem?

bridge

I've been taking on a new direction
Eu tenho pensado sobre um novo rumo,
But I have to say
Mas tenho que dizer
I've been thinking about my own protection
Tenho pensado sobre minha própria proteção
It scares me to feel this way
Me assusta sentir-me deste jeito

chorus

Oh-oh-oh, what's love got to do, got to do with it?
Oh-oh-oh, o que o amor tem a ver, tem a ver com isso?
What's love, but a second-hand emotion?
O que é o amor, senão uma emoção de segunda mão?
What's love got to do, got to do with it?
Oh, o quê o amor tem a ver com isso?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração Quando um coração pode ser partido?

chorus

(What's love) got to do, got to do with it?
Oh, o quê o amor tem a ver com isso?
What's love, but a sweet old-fashioned notion?
O que é o amor, senão uma doce ideia antiquada?
What's love got to do, got to do with it?
Oh, o quê o amor tem a ver com isso?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração Quando um coração pode ser partido?

outro

(What's love got to do) ooh, got to do with it?
(O que o amor tem a ver) ooh, tem a ver com isso?
(What's love? A second-hand emotion)
(O que é o amor? Uma emoção de segunda mão)
What's love got to do, got to do with it?
Oh, o quê o amor tem a ver com isso?
Who needs a heart when a heart can be broken?
Quem precisa de um coração Quando um coração pode ser partido?
(What's love) ooh-ooh (got to do with it?) got to do with it?
(O que o amor) ooh-ooh (tem a ver com isso?) tem a ver com isso?
Writer(s): Terry Britten, Graham Hamilton Lyle

Contributions

Last edit 6 months ago
Show 27 contributors
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro