verse
Look around
Mira alrededor
There's nothing left to keep
No queda nada para mantener
By the bottles that broke you
Por las botellas que te rompieron
From the solace you seek
Desde el consuelo que buscas.
Didn't know you were one in a million
No sabía que eras uno en un millón
Stuck inside the wall
Atascado dentro de la pared
I'm wondering how we ever got here
Me pregunto cómo hemos llegado hasta aquí
With no fear, we'd fall
Sin miedo, caeríamos
chorus
Taking hold of our eyes
Tomando nuestros ojos
Beauty, a machine that's broken
Belleza, una máquina que está rota
Running on a million people trying
Corriendo a un millón de personas intentándolo
Don't cry, it's a wild time to be alive
No llores, es un momento salvaje para estar vivo
verse
Turn around it's time for you to slowly
Date la vuelta, es hora de que vayas despacio
Let these changes make you more holy and true
Deja que estos cambios te hagan más santo y verdadero
Otherwise, it just made it complicated for nothing
De lo contrario, sólo lo hizo complicado para nada
Warm and cold, a place for us too far
Cálido y frío, un lugar demasiado lejos para nosotros
chorus
Living in the rising sun
Viviendo en el sol naciente
Our life, a feeling that's moving
Nuestra vida, un sentimiento que se mueve
Running on a million people burning
Corriendo sobre un millón de personas quemándose
Don't cry, it's a wild time to be alive
No llores, es un momento salvaje para estar vivo
verse
It already happened
Ya sucedió
Nothing you want to change more
Nada que quieras cambiar más
Heaven found that life went down
El cielo descubrió que la vida se hundió
Everyone's broken now and no one knows just how
Ahora todos están rotos y nadie sabe cómo
We could have all gotten so far from truth
Podríamos haber llegado tan lejos de la verdad
verse
Love, pain, loving you
Amor, dolor, amandote
Everyone knows you just did what you had to
Todo el mundo sabe que hiciste lo que tenías que hacer
Burning much more than ever before
Ardiendo mucho más que nunca
Burning down the door
Quemando la puerta
It's a wild time to be alive
Es una época salvaje para estar vivo