Você é um artista? Aproveite suas letras ao máximo com o Musixmatch Pro!
Contribua
Adicionar tradução
Compartilhe
Verificada pela Musixmatch
31 contribuições
8 months ago
Traduções
Letra original
Tradução em Francês

intro

As life goes on
Au fil de la vie
I'm starting to learn more and more about responsibility
Je commence à en apprendre de plus en plus sur la responsabilité
And I realize that everything I do is affecting the people around me
Et je réalise que chaque acte que je pose affecte mon entourage
So I want to take this time out to apologize for things that I've done
Donc, je veux prendre cette fois-ci le temps pour m'excuser pour les choses que j'ai fait
And things that haven't occurred yet
Et des choses qui ne se sont pas encore passées
And things that they don't want to take responsibility for
Et les choses qui ne veulent pas prendre la responsabilité de

verse

I'm sorry for the times that I left you home
Je suis désolé pour tout le temps où je t'ai laissé seul à la maison
I was on the road and you were alone
J'étais en route tu étais seul
I'm sorry for the times that I had to go
Je suis désolé le temps où je devais partir
I'm sorry for the fact that I did not know
Je suis désolé pour le fait que je ne savais pas
That you were sitting home, just wishing we
Tu étais assis à t'inquiéter
Could go back to when it was just you and me
Pourrions-nous revenir quand c'était juste toi et moi
I'm sorry for the times I would neglect
Je suis désolé pour les temps que je négliger
I'm sorry for the times I disrespect
Je suis désolé pour les fois où je t'ai manqué de respect

verse

I'm sorry for the wrong things that I've done
Je suis désolé pour les méfaits que j'ai fait
I'm sorry I'm not always there for my sons
Je suis désolé de ne pas avoir été toujours là pour mon fils
I'm sorry for the fact that I'm not aware
Je vous dis ce qui s'est passé dans mon esprit
That you can't sleep at night when I am not there
Quand tu ne peux pas dormir parce que je ne suis pas là
Because I'm in the streets like every day
Parce que je suis sur le chemin tout les jours
I'm sorry for the things that I did not say
Je suis désolé pour les choses que je ne t'ai pas dite
Like, how you are the best thing in my world
Comme te dire que tu es la meilleure chose dans mon monde
And how I'm so proud to call you my girl
Et que je suis fière de t'appeler ma "blonde"

chorus

I understand that there's some problems
Je sais qu'il y a quelques problèmes
And I'm not too blind to know
Et je ne suis pas si aveugle pour savoir
All the pain you kept inside you
Toute la souffrance garder en toi
Even though you might not show
Même quand tu penses ne pas la montrer
If I can't apologize for being wrong
Si je ne peux pardonner pour commencer à être correct
Then it's just a shame on me
Alors c'est dommage pour moi
I'll be the reason for your pain
Je serai la raison de ta douleur
And you can put the blame on me
Et tu peux m'en vouloir

hook

You can put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
You can put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
You can put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
You could put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
Said you could put the blame on me
J'ai dis tu peux mettre la faute sur moi
Said you could put the blame on me
J'ai dis tu peux mettre la faute sur moi
Said you could put the blame on me
J'ai dis tu peux mettre la faute sur moi
You could put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi

verse

I'm sorry for the things that he put you through
Je suis désolé pour les choses qui t'on rendu plus forte
And all the times you didn't know what to do
Et tout le temps où tu ne sais pas quoi faire
I'm sorry that you had to go and sell those bags
Je suis désolé que tu aies dû aller vendre ce sac
Just tryna stay busy 'til you heard from dad
J'essaye juste de rester occupé jusqu'à ce que tu aies entendu parler de papa
When you would rather be home with all your kids
Quand tu préfères être à la maison avec tous tes enfants
As one big family with love and bliss
Comme une grande famille avec amour et bonheur
And even though pops treated us like kings
Et même si Papa nous traitait comme des rois
He got a second wife and you didn't agree
Il avait une seconde femme et tu n'étais pas d'accord

verse

He got up and left you there all alone
Il est partie et t'a laissé là
I'm sorry that you had to do it on your own
Je suis désolé que tu aies dû te débrouiller par toi-même
I'm sorry that I went and added to your grief
Je suis désolé d'être parti et d'avoir accentué tes problèmes
I'm sorry that your son was once a thief
Je suis desolé que ton fils etait un voleur
I'm sorry that I grew up way too fast
Je suis désolé d'avoir grandi trop vite
I wish I would've listened and not be so bad
J'aurais dû t'écouter et ne pas devenir si mauvais
I'm sorry that your life turned out this way
Je suis désolé de te détourner de ton destin
I'm sorry that the feds came and took me away
Je suis désolé si les FEDs sont venus et m'ont emmenés

chorus

I understand that there's some problems
Je sais qu'il y a quelques problèmes
And I'm not too blind to know
Et je ne suis pas si aveugle pour savoir
All the pain you kept inside you
Toute la souffrance garder en toi
Even though you might not show (might show)
Même si tu pourrais ne pas montrer (pourrais montrer)
If I can't apologize for being wrong
Si je ne peux pardonner pour commencer à être correct
Then it's just a shame on me
Alors c'est dommage pour moi
I'll be the reason for your pain
Je serai la raison de ta douleur
And you can put the blame on me
Et tu peux m'en vouloir

hook

You can put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
You can put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
You can put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
You could put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi
Said you could put the blame on me (ooh, yeah)
Tu as dit que tu pouvais me rejeter la faute (ooh, ouais)
Said you could put the blame on me (ooh, yeah)
Tu as dit que tu pouvais me rejeter la faute (ooh, ouais)
Said you could put the blame on me
J'ai dis tu peux mettre la faute sur moi
You could put the blame on me
Tu peux mettre la faute sur moi

verse

I'm sorry that it took so long to see
Je suis désolé qu'il ait fallu tellement de temps à voir
That they were dead wrong tryna put it on me
Ils avaient vraiment tort d'essayer de le mettre sur moi
I'm sorry that it took so long to speak
Je suis désolé que ça m'a pris du temps pour le dire
But I was on tour with Gwen Stefani
Mais j'étais dans la tour avec Gwen Sephani
I'm sorry for the hand that she was dealt
Je suis désolé pour la main qu'elle a été traitée
For the embarrassment that she felt
Pour l'embarras dans lequel je l'ai mise
Just a little young girl tryna have fun
Juste une petite jeune fille essayant de s'amuser
Her daddy should've never let her out that young
Son papa ne l'aurait jamais laissé tomber si jeune

verse

I'm sorry for Club Zen getting shut down
Je suis désolé pour Club Zen qui à fermer
I hope they manage better next time around
J'espère qu'ils auront une meilleure gestion la prochaine fois
How was I to know she was underage?
Comment savais-je qu'elle était mineure?
In a 21-and-older club, they say
Dans un club de 21 ans et plus, ils disent
Why doesn't anybody wanna take blame?
Pourquoi personne ne veut prendre le faute
Verizon backed out, disgracing my name
Verizon a renoncé à déshonorer mon nom
I'm just a singer tryna entertain
Je suis juste un chanteur qui cherche à divertir
Because I love my fans, I'll take that blame
Parce que j'aime mes admirateurs je vais mettre la faute sur moi

outro

Even though the blame's on you (on you)
Bien que la faute soit la tienne
Even though the blame's on you
Bien que la faute soit la tienne
Even though the blame's on you (oh)
Bien que la faute soit la tienne
I'll take that blame from you
Je prendrai cette faute de toi
And you can put that blame on me (on me)
Et Tu pourras me rejeter la faute
And you can put that blame on me
Et Tu pourras me rejeter la faute
You can put that blame on me (blame's on me)
Tu peux mettre ce blâme sur moi (le blâme est sur moi)
And you can put that blame on me (blame's on me)
Et tu peux mettre ce blâme sur moi (le blâme est sur moi)

outro

And you can put that blame on me
Et Tu pourras me rejeter la faute

outro

And you can put that blame on me
Et Tu pourras me rejeter la faute
Writer(s): Clinton Sparks

Contribuições

Última edição: 8 months ago
Mostrar 31 contribuidores
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro